ويكيبيديا

    "التوجيهية للنظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directeur du
        
    • pilotage du
        
    • directives du Système
        
    Le SBSTA a encouragé le comité directeur du SMOC à étudier cette proposition à ses sessions futures. UN وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة.
    Il a également pris note avec satisfaction d'une déclaration faite par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC). UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير أيضاً ببيـان أدلى به رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ.
    par le Comité directeur du projet SIAP UN قيام اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية باستكمال الاحتياجات
    Deux visites de membres du Comité de pilotage du SIAP à l'étranger (trois jours chacune) UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى موقعين دوليين لإجراء زيارات موقعية تستغرق 3 أيام
    Trois visites de membres du Comité de pilotage du SIAP dans la région (une journée chacune) UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى ثلاثة مواقع محلية لإجراء زيارات موقعية تستغرق يوما واحدا
    Les directives du Système statistique européen concernant les corrections des variations saisonnières sont suivies de très près, et des métadonnées détaillées sont publiées pour chaque série chronologique. UN ويجري عن كثب اتباع المبادئ التوجيهية للنظام الإحصائي الأوروبي بشأن المبادئ التوجيهية للتعديل الموسمي. وتنشر البيانات الفوقية التفصيلية لكل من السلاسل الزمنية.
    Le programme de travail du groupe sera établi par le Comité directeur du SIG sur présentation par le chef du groupe de recommandations concernant les priorités en matière de travail établies en consultation avec les chefs des sections de la gestion de l'information des Bureaux du Département de l'administration et de la gestion. UN وستحدد اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل برنامج عمل الوحدة بعد تقدم رئيس الوحدة بتوصيات بشأن أولويات العمل التي تتحدد بالتشاور مع رؤساء أقسام إدارة المعلومات في مكاتب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    En outre, des déclarations ont été faites par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et par le directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانٍ كل من رئاسة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    a) Le SBSTA a pris note avec satisfaction du rapport présenté par le Président du Comité directeur du SMOC au nom des organismes participant au Programme d'action pour le climat; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما مع التقدير بتقرير رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لرصد المناخ نيابة عن الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ؛
    100. S'appuyant sur le rapport de ce consultant, le Comité directeur du SIG a décidé de créer un groupe central chargé de la maintenance technique pour le SIG, qui travaillerait en collaboration étroite avec les systèmes ou groupes de l'information existant dans les bureaux du Département de l'administration et de la gestion. UN ١٠٠ - واستنادا إلى التقرير المذكور أعلاه قررت اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إنشاء وحدة مركزية للصيانة التقنية للنظام، تعمل في تعاون وثيق مع وحدات النظم/المعلومات بمكاتب إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    109. Au début de 1995, le Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui a été nommé membre à part entière du Comité directeur du SIG en vue de promouvoir la coordination entre les deux Départements susvisés. UN ١٠٩ - وفي أوائل عام ١٩٩٥، ولكفالة تحقيق قدر أكبر من التعاون بين اﻹدارتين المذكورتين، جرى تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون مكتب التخطيط والدعم، عضوا كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل.
    Au cours des cinq dernières années, cette question a fait l'objet d'une attention constante de la part des autorités compétentes, et des mesures ont été prises sur le plan juridique. L'une des plus importantes est la création, en vertu de la loi No 26518, de l'Organe directeur du système national de protection intégrale de l'enfant et de l'adolescent. UN وأثناء السنوات الخمس اﻷخيرة، كانت هذه المسألة موضع اهتمام مستمر من جانب السلطات المختصة، كما اتخذت إجراءات في هذا الصدد على الصعيد القانوني، من أهمها القيام بموجب القانون رقم ٨١٥٦٢ بإنشاء الهيئة التوجيهية للنظام الوطني لتوفير الحماية الكاملة للطفل والمراهق.
    33. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations orales faites par le Président du Comité directeur du SMOC et le directeur du secrétariat du SMOT. UN 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين الشفويين المقدمين من رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    36. Des déclarations ont aussi été faites par le Secrétaire général adjoint de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC) et par un représentant du Brésil qui s'exprimait au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. UN 36- وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وممثل البرازيل باسم رئيس اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    39. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations prononcées par le Secrétaire général adjoint de l'OMM et le Président du Comité directeur du SMOC, et de la déclaration faite au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. UN 39- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرٍ بالبيانات الشفوية التي أدلى بها كل من نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وبالبيان الذي أُدلي به باسم رئيس لجنة سواتل رصد الأرض.
    84. Le PAM, la FAO et d'autres partenaires ont poursuivi leur collaboration au sein du Comité directeur du Cadre intégré de classification de la sécurité alimentaire, afin d'appuyer la mise en œuvre de ce cadre. UN 84 - وواصل البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والشركاء الآخرون التعاون من خلال اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لتصنيف مراحل الأمن الغذائي، من أجل تنفيذ هذا النظام.
    La question des mesures de substitution figure dans le Plan directeur du système pénitentiaire, dont l'objectif est de promouvoir l'application des peines et mesures de substitution dans un esprit collaboratif, en vue de faire reculer la surpopulation carcérale, de diminuer le taux de récidive et d'empêcher l'incarcération des personnes ayant commis des infractions mineures. UN 154- وينبثق موضوع البدائل الجنائية من الخطة التوجيهية للنظام الإصلاحي الذي يهدف إلى التشجيع على تنفيذ عقوبات وتدابير بديلة للحبس من خلال التعاون من أجل اكتظاظ السجون، وتقليل احتمالات العودة إلى الجريمة والحؤول دون دخول مرتكبي الجرائم غير الخطيرة إلى السجن.
    Visites de membres du Comité de pilotage du SIAP visant à évaluer les produits lors de la phase d'achat des composantes du SIAP UN زيارات يجريها أعضاء مختارون من اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لمختلف المواقع من أجل الاطلاع على إمكانيات المنتجات خلال عمليات الشراء الخاصة بالنظام المتكامل
    Achats liés au SIAP (Comité de pilotage du SIAP) UN المشتريات اللازمة للنظام المتكامل (اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل)
    En 2007, l'Administrateur-Secrétaire a informé le Comité mixte qu'il avait décidé de créer un Comité de pilotage du SIAP (du progiciel de gestion intégré (PGI), à l'époque) chargé d'orienter les activités à mener pour élaborer le système et le mettre en service, avec la participation de représentants de tous les services et bureaux de la Caisse. UN 9 - وفي عام 2007، أبلغ كبير الموظفين التنفيذيين المجلس بأنه قرر إنشاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية (نظام تخطيط الموارد في المؤسسة آنذاك) بغية توفير التوجيه السليم للأنشطة اللازمة لوضع النظام المتكامل وتنفيذه بمشاركة ممثلين من جميع دوائر الصندوق ومكاتبه.
    Il vise la production des protocoles et du matériel didactique; la formation des ressources humaines; la mise en place de mécanismes visant à encourager l'élaboration de politiques afférentes aux secteurs techniques; l'octroi d'une assistance technique et financière aux États et municipalités, conformément aux directives du Système unifié de santé. UN وتهدف إلى وضع بروتوكولات ومواد تعليمية؛ وتدريب الموارد البشرية؛ وتنفيذ آليات تشجع على وضع سياسات تتعلق بالمجالات الفنية؛ وتوفير تعاون فني ومالي للولايات والبلديات، وفقاً للمبادئ التوجيهية للنظام الصحي الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد