ويكيبيديا

    "التوجيه الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Directive européenne
        
    • cette directive
        
    • de la Directive
        
    la Directive européenne sur la question précisait que les décisions en la matière devaient être rendues dans les neuf mois suivant la demande de regroupement, ce qui était le cas de l'immense majorité des dossiers traités par le Luxembourg. UN وينص التوجيه الأوروبي بهذا الشأن على أن تتخذ القرارات المتعلقة بهذه المسألة في غضون تسعة أشهر من تقديم طلب لم شمل الأسرة، وذلك هو الحال بالنسبة لغالبية الحالات التي عالجتها لكسمبرغ.
    la Directive européenne 2004/38 prohibe les raisons de prévention générale pour l'innovation de l'ordre public et de la sécurité publique. UN 112 - ويمنع التوجيه الأوروبي رقم 2004/38 الاستناد إلى مسوغ الوقاية العامة للاحتجاج بالنظام العام أو الأمن العام.
    La non-discrimination était un pilier fondamental de la Constitution italienne, et des orientations complémentaires étaient exprimées dans la Directive européenne sur l'égalité de traitement, telle qu'elle était mise en œuvre dans la législation nationale. UN ويمثل عدم التمييز دعامة أساسية في الدستور الإيطالي، وقالت إن التوجيه الأوروبي المتعلق بالمعاملة المتساوية الذي ينفَذ عن طريق التشريعات الوطنية يتيح مزيداً من الإرشاد في هذا الصدد.
    Elle modifie la Directive européenne relative à l'approbation de tous les types de véhicules qui impose l'obligation de rendre les véhicules conformes aux contraintes techniques avant de les commercialiser. UN وبذلك يدخل هذا التوجيه تعديلات على التوجيه الأوروبي بشأن الموافقة على كامل أنواع العربات، الذي ينص على التزامات بتلبية الشروط التقنية قبل تسويق العربات.
    La forme de ce formulaire de transit est certes décrite par la Directive européenne susmentionnée. Or, dans les faits, les différents États (y compris la Suisse) utilisent leurs propres formulaires. UN وترد تفاصيل استمارة العبور في التوجيه الأوروبي المذكور، بيد أن العديد من الدول (ومنها سويسرا) تستخدم استمارات خاصة بها.
    La Convention de Bâle diffère en ceci que les deux catégories A et B font état de l'< < élimination > > tandis que la Directive européenne ne définit comme < < élimination > > que les opérations de l'annexe I alors que celles énumérées à l'annexe II sont désignées comme < < opérations de valorisation > > . UN وتختلف اتفاقية بازل في أنها تشير إلى الفئتين ألف وباء كلتيهما بعبارة ' ' التخلص`` في حين أن التوجيه الأوروبي يعرِّف العمليات الواردة في المرفق الأول وحدها بعبارة ' ' التخلص``، حيث أن العمليات الواردة في المرفق ' ' ثانياً``معرَّفة بأنها ' ' عمليات الاستعادة``.
    Le décret présidentiel 109/2010 garantit la cohérence de la loi grecque sur la radiodiffusion avec la Directive européenne 2007/65/EC relative aux émissions télévisées. UN ويكفل المرسوم الرئاسي 109/2010 اتساق قانون البث الإذاعي اليوناني مع التوجيه الأوروبي 2007/65/EC المتصل بالبث التلفزيوني.
    172. La transposition de la Directive européenne anti discrimination 2000/78 par la Belgique en 2003 fut un nouveau pas en avant dans la marche vers l'égalité, la Belgique ayant saisi cette occasion pour instaurer un cadre plus large que celui imposé par l'Europe. UN 172- بدأ تنفيذ التوجيه الأوروبي رقم 2000/78 المتعلق بمكافحة التمييز في بلجيكا في عام 2003، ما شكّل خطوة جديدة على درب تحقيق المساواة. وقد اغتنمت بلجيكا الفرصة لوضع إطار أوسع نطاقاً من ذلك الذي يفرضه التوجيه الأوروبي.
    iii) La loi du 23 mars 2001 concernant la protection des jeunes travailleurs qui transpose en droit luxembourgeois la Directive européenne 94/33CE du Conseil relatif à la protection des jeunes au travail; UN `3` قانون حماية العمال الشباب المؤرخ 23 آذار/مارس 2001 الذي حول التوجيه الأوروبي 94/33 المتعلق بحماية العمال الشباب في العمل إلى تشريعٍ وطني؛
    L'UE souligne l'adoption de la Directive européenne 2003/122 du 22 décembre 2003 relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية اعتماد التوجيه الأوروبي 2003/122 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن مراقبة المصادر المغلقة واليتيمة الشديدة الإشعاع.
    L'UE souligne l'adoption de la Directive européenne 2003/122 du 22 décembre 2003 relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية اعتماد التوجيه الأوروبي 2003/122 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن مراقبة المصادر المغلقة واليتيمة الشديدة الإشعاع.
    RS, 119/2002) qui tient compte de la Directive européenne 2001/37/CE; un programme national antitabac est également en cours d'élaboration. UN RS, 119/2002)، وهو يأخذ في الاعتبار التوجيه الأوروبي 2001/37/EC، كما يجري الإعداد لبرنامج وطني لمكافحة التبغ.
    L'article 9 de la Directive européenne 93/15/CEE a été incorporé aux réglementations régissant les explosifs en application de la loi de 1997 portant amendement à la loi sur les explosifs. UN فقد أدمج هذا التنظيم في اللوائح التنظيمية التي تخضع لها المتفجرات عندما تم تنفيذ المادة 9 من التوجيه الأوروبي 93/15/EEC عن طريق قانون التعديل المتعلق بالمتفجرات لعام 1997.
    La loi donnant effet à la Directive européenne relative à la charge de la preuve dans les cas de discrimination fondée sur le sexe est entrée en vigueur le 1er janvier 2001. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001، دخل حيز النفاذ مشروع القانون الذي يتضمن تنفيذ التوجيه الأوروبي المتعلق بعبء الإثبات في الحالات المتصلة بالتمييز بناء على نوع الجنس().
    En dernier lieu, elle a le sentiment que la définition du harcèlement sexuel dans la loi est trop restreinte et peu conforme à celle de la Directive européenne 2006/54/EC du 5 juillet 2006 et demande si le Gouvernement envisage d'y remédier. UN 11 - وأخيراً قالت إن التعريف القانوني للتحرُّش الجنسي ضيق جداًّ ولا يتفق مع ما نص عليه التوجيه الأوروبي 2006/54/EC الصادر في 5 تموز/يوليه 2006؛ وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي معالجة هذه المسألة.
    Mme Shin demande si le Gouvernement estime nécessaire d'aligner sa définition du harcèlement sexuel sur celle de la Directive européenne 2006/54/EC du 5 juillet 2006. UN 17 - السيدة شين: سألت إن كانت الحكومة ترى ضرورة لجعل تعريف المضايقة الجنسية يتفق مع التوجيه الأوروبي الصادر في 2 تموز/يوليه 2006.
    - la Directive européenne n° 82/217 est appliquée en cas de risque sanitaire causé par l'exposition à l'amiante ; UN - يطبق التوجيه الأوروبي رقم 88/217 في حالات وجود أخطار صحية ناشئة عن التعرض للحرير صخري (الأسبستوس)؛
    14. La nouvelle loi concernant la protection des jeunes travailleurs transpose en droit luxembourgeois la Directive européenne 94/33/CE du Conseil de l'Europe relative à la protection des jeunes au travail du 22 juin 1994. UN 14- ينقل القانون الجديد بشأن حماية العاملين الصغار إلى قانون لكمسبرغ التوجيه الأوروبي 94/33CE لمجلس أوروبا المتعلق بحماية الصغار في العمل، المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1994.
    La version de la section 611a du Code civil qui prévoit le renversement de la charge de la preuve en faveur des candidats, femme ou homme, a déjà répondu aux exigences de la Directive européenne 97/80/EC. UN وقد استوعبت المادة 611أ من القانون المدني، التي تضم حكما بنقض عبء الإثبات المؤيد للطالبة أو الطالب المتقدم للوظيفة، التوجيه الأوروبي 97/80/ المجتمع الأوروبي.
    467. Conformément à cette directive, qui vise plus particulièrement à répondre aux besoins spécifiques des demandeurs d'asile en situation vulnérable, le projet de loi du Gouvernement souligne que l'intérêt supérieur de l'enfant et les besoins propres à l'enfant doivent être une préoccupation primordiale. UN 467- ويولي التوجيه الأوروبي اهتماماً كبيراً لتلبية الاحتياجات الخاصة لملتمسي اللجوء المستضعفين. وأكد مشروع القانون الحكومي، طبقاً للتوجيه، على أن مصالح الطفل الفضلى واحتياجات الأطفال الخاصة يجب أن تكون موضع اهتمام أساسي.
    La loi sur les jeunes travailleurs, dans sa version amendée, répond aux exigences de la Directive 94/33/CE du Conseil relative à la protection des jeunes au travail et correspond aux principes posés à l'article 7 de la Charte sociale européenne. UN وبعد التعديل الذي طرأ على قانون العاملين الشبان بالشروط المحددة في التوجيه الأوروبي " 94/33/EC " بشأن حماية الشبان أثناء العمل وليتوافق مع الممارسة القانونية المجسدة في المادة السابعة من الميثاق الاجتماعي الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد