ويكيبيديا

    "التوحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autisme
        
    • autistique
        
    • autistes
        
    • s'unir
        
    • autiste
        
    • unité
        
    • réunification
        
    • Asperger
        
    • l'uniformité
        
    Les scientifiques du Centre de recherche prodiguent des conseils à Tamana dans le cadre de travaux de recherche sur l'autisme. UN ويقوم العلماء في مركز التوحد بإسداء المشورة إلى رابطة تامانا فيما يتعلق بالدراسات البحثية التي تجرى بشأن التوحد.
    Le lien n'est pas établi entre les vaccins et l'autisme. Open Subtitles ليس هناك صلة ثابته بين التطعيمات ومرض التوحد
    La Direction des services de santé finance les services accessibles aux personnes souffrant de désordres qui relèvent du spectre de l'autisme, de l'enfance jusqu'à l'âge adulte. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement UN معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو
    Le centre fournit un cadre adapté et structuré qui répond aux besoins sociaux et éducatifs de 25 enfants autistes. UN ويوفر مركز مرض التوحد بيئة حانلية ومنظمة تلبي الاحتياجات الاجتماعية والتعليمية لنحو 25 طفلاً معاقاً.
    L'intervenant espère que la Stratégie antiterroriste mondiale incitera la communauté internationale à s'unir dans la lutte contre le terrorisme. UN وأعرب عن الثقة في أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ستكون دافعا للمجتمع الدولي على التوحد في حربه ضد الإرهاب.
    La soirée comprenait une table-ronde et la projection d'une série télévisée israélienne retraçant la vie d'une famille avec un enfant autiste. UN وتضمنت الأمسية حلقة نقاش وعرض لمسلسل تلفزيوني إسرائيلي يبين حياة أسرة لديها طفل مصاب بمرض التوحد.
    Institut de réadaptation pour les patients atteints d'autisme et de maladies connexes UN المعهد التأهيلي لمرضى التوحد والأمراض المتعلقة به
    Les symptômes de l'autisme sont différents d'une personne à l'autre et peuvent varier de légers à sévères. UN وتختلف أعراض مرض التوحد من شخص إلى آخر وتتراوح بين معتدلة وحادة.
    Ces dernières décennies, le nombre de cas d'autisme a fortement augmenté. UN وعلى مدى العقود العديدة الماضية، حدثت زيادة كبيرة في معدل انتشار اضطرابات طيف التوحد.
    Depuis que la résolution a été adoptée il y a cinq ans, les initiatives visant à lutter contre l'autisme dans le monde se sont considérablement développées. UN وخلال السنوات الخمس التي انقضت منذ اتخاذ القرار، اكتسبت الجهود العالمية المتصلة باضطرابات طيف التوحد قوة دفع كبيرة.
    Mon gouvernement a récemment amorcé un programme de sensibilisation à l'autisme et aux troubles du développement chez les enfants. UN كما بدأت حكومتي مؤخرا بنشر الوعي بشأن مرض التوحد واضطرابات النمو لدى الأطفال.
    Nous avons par ailleurs pris des mesures d'envergure pour incorporer l'autisme et d'autres troubles du développement à notre programme de soins de santé existant. UN كما اتخذنا خطوات مهمة لإدماج التوحد وغيره من اختلالات النمو في برنامجنا الحالي للرعاية الصحية.
    Prise en compte des besoins socioéconomiques des personnes, des familles et des sociétés touchées par les troubles du spectre autistique et les autres troubles du développement UN معالجة الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للأفراد والأسر والمجتمعات المتأثرين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو
    Constatant que l'Organisation mondiale de la Santé a mis au point le document d'orientation technique sur les troubles du spectre autistique et des autres troubles du développement, UN وإذ تسلم بأن منظمة الصحة العالمية قد وضعت مواد إرشادية تقنية عن اضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو،
    On parle de spectre autistique, mais c'est plutôt un éventail de pathologies regroupées ensemble. Open Subtitles يقولون بان التوحد هو خيال لكنها في الحقيقة مجموعة ظروف مختلفة كلها مجتمعة معاً.
    Des établissements d'enseignement spécial ont été ouverts pour les étudiants ayant des handicaps visuels ou auditifs et un enseignement public gratuit existe pour les enfants autistes. UN وأنشئت مدارس خاصة للطلاب المعوقين بصريا وسمعيا، ويتاح التعليم الحكومي مجانا للأطفال الذين يعانون من مرض التوحد.
    En conséquence, davantage d'enfants sont ou seront diagnostiqués autistes. UN ونتيجة لذلك، يجري تشخيص عدد أكبر من الأطفال بالإصابة بأحد اضطرابات طيف التوحد.
    Nous avons également appris que la communauté internationale était capable de s'unir devant la souffrance collective. UN وتعلمنا أيضا أن المجتمع الدولي قادر على التوحد في وجه معاناتنا المشتركة.
    Dans un cas, un garçon autiste aurait disparu en 2000 après avoir été interrogé par des agents du service de l'immigration de Hong Kong. UN وتتعلق حالة بصبي مصاب بمرض التوحد قيل إنه اختفى في عام 2000 بعد استجوابه من قبل موظفي دائرة الهجرة في هونغ كونغ.
    L'État indien du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de cette unité indienne et il le restera. UN كما نجم عن هذا التوحد وتلك الوحدة أن ولاية جامو وكشمير الهندية تشكل جزءا لا يتجزأ من الهند، وستبقى كذلك.
    Elle appuie la politique adoptée par la Chine concernant la question taiwanaise, à savoir la réalisation du concept «un pays, deux systèmes» et la réunification pacifique. UN ويدعم الجانب المنغولي سياسة الصين إزاء تايوان، وهي السياسة القائمة على وجود بلد واحد ونظامين وعلى التوحد السلمي؛ وهو لا يؤيد استقلال تايوان.
    Et y en a qu'une seule d'entre vous qui peut prétexter d'avoir le syndrome d'Asperger ! Open Subtitles وواحدة منكن يمكنها إلقاء اللوم علي مرض التوحد
    Son Comité de simplification des formalités s'efforce d'éviter les retards inutiles dans le trafic maritime et de promouvoir l'uniformité des formalités et autres procédures portuaires. UN وتسعى لجنة التيسير بها إلى منع حالات تأخير لا لزوم لها في حركة النقل البحري وتعزيز التوحد في إجراءات الموانئ وغيرها من الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد