ويكيبيديا

    "التوزيع الجغرافي للموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la répartition géographique du personnel
        
    • répartition géographique des fonctionnaires en
        
    • une répartition géographique
        
    • répartition géographique du personnel en
        
    • le déploiement géographique du personnel
        
    • la répartition géographique de son personnel
        
    • la répartition géographique équitable du personnel
        
    • la répartition géographique des fonctionnaires
        
    • la répartition géographique des postes
        
    • la représentation géographique des fonctionnaires
        
    • répartition géographique équitable au Secrétariat
        
    Cette mesure a été adoptée dans une situation caractérisée par un déséquilibre dans la répartition géographique du personnel. UN وقد اعتُمد هذا الإجراء على أساس عدم توازن التوزيع الجغرافي للموظفين.
    La recommandation 11, si elle est appliquée, aurait pour effet de renforcer les contrôles et de faire respecter le principe de la répartition géographique du personnel. UN أما التوصية 11، فستؤدي في حالة تنفيذها إلى تعزيز مراقبة مسألة التوزيع الجغرافي للموظفين والتقيد به.
    Amélioration de l'équilibre dans la répartition géographique du personnel UN تحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Par exemple, le fait que le personnel est très concentré au sein d'un même département a affecté le caractère international de l'Organisation et la répartition géographique des fonctionnaires en faveur d'un petit nombre d'Etats développés. UN وعلى سبيل المثال، كان للتركيز الكبير لهؤلاء اﻷفراد في إدارة واحدة أثر سلبي على الطابع الدولي للمنظمة وعلى التوزيع الجغرافي للموظفين لصالح عدد قليل من الدول اﻷعضاء المتقدمة النمو.
    Il lui paraît indispensable de recourir davantage à la formule des concours nationaux, en essayant chaque fois que possible d'arriver à une répartition géographique plus équitable du personnel. UN وإنه ﻷمر أساسي، في هذا الصدد، أن نزيد من استخدام الامتحانات التنافسية الوطنية فــي توظيــف الموظفين، عاملين على تصحيح التوزيع الجغرافي للموظفين كلما كان ذلك ممكنا.
    Cette mesure a été adoptée dans une situation caractérisée par un déséquilibre dans la répartition géographique du personnel. UN وقد اعتُمد هذا الإجراء على أساس عدم توازن التوزيع الجغرافي للموظفين.
    En outre, la délégation égyptienne aimerait que la Haut-Commissaire évoque le problème de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat. UN والوفد المصري يود أن تقوم المفوضة السامية بإثارة مشكلة التوزيع الجغرافي للموظفين بالمفوضية.
    Les chiffres montrent une amélioration de la répartition géographique du personnel du HCDH conformément au système des fourchettes optimales. UN 238- وتبين الأشكال ما طرأ من تحسينات على التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية وفقاً لنظام النطاقات المستصوبة.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante vise à améliorer la répartition géographique du personnel du HCDH. UN 251- ويهدف تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Les inspecteurs tiennent à souligner que l'augmentation prévue des ressources allouées au Haut-Commissariat à court terme représente une chance importante, qui ne devrait pas être gâchée, de rectifier le déséquilibre actuel de la répartition géographique du personnel. UN ويود المفتشتين التأكيد على أن الزيادة المتوقعة في الموارد التي سترصد للمفوضية في المستقبل القريب تتيح فرصة هامة يجب عدم تفويتها للتطرق للاختلال الحالي في التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Le tableau II.4 illustre la répartition géographique du personnel. UN ويبين الجدول ثانيا -4 التوزيع الجغرافي للموظفين.
    La question de la répartition géographique du personnel devrait encore faire l'objet d'un suivi de la part du Conseil des droits de l'homme et l'attention voulue devrait être accordée aux questions d'équilibre entre effectifs masculin et féminin, de la mobilité du personnel et de l'organisation des carrières. UN ولا يزال التوزيع الجغرافي للموظفين في حاجة إلى الرصد من جانب مجلس حقوق الإنسان وعليه أيضا إيلاء الرعاية الواجبة للتوازن الجنساني، وتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.
    42. Le déséquilibre dans la répartition géographique du personnel est un problème grave. UN 42 - يعتـبر عـدم توازن التوزيع الجغرافي للموظفين مشكلة جدّية.
    Le Haut Commissaire devrait être plus attentif aux divers aspects de la gestion des ressources humaines, notamment à la répartition géographique du personnel, à la rigueur dans l'application du système de notation et d'évaluation des fonctionnaires (PAS) et à la responsabilisation des cadres supérieurs dans l'exercice de leurs fonctions d'encadrement. UN 75 - وينبغي للمفوض السامي أن يكرس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Tableau 7 a). répartition géographique des fonctionnaires en poste au 30 juin 1999 UN الجدول 7(أ) - التوزيع الجغرافي للموظفين المعينين حتى 30 حزيران/يونيه 1999
    Tableau 4. répartition géographique des fonctionnaires en poste dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, au 28 février 2007 et au 29 février 2008 UN الجدول 4- التوزيع الجغرافي للموظفين المعيَّنين على مستوى الفئة الفنية وما فوقها حتى 28 شباط/فبراير 2007 و29 شباط/فبراير 2008
    Le Comité recommande ce qui suit : a) Que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime accroisse ses efforts pour assurer une répartition géographique plus équilibrée de son personnel (par. 32); UN 16 - تقتضي توصيات المجلس الرئيسية من مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة القيام بما يلي: (أ) زيادة جهوده لتحقيق مزيد من التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين (الفقرة 32)؛
    97. Le tableau 11 a) indique la répartition géographique du personnel en poste dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN 97- وترد معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين المعينين في الفئة الفنية فما فوقها في الجدول 11(أ).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait souscrit à la recommandation du Comité et prié le Secrétaire général de concevoir et d'appliquer un indicateur de résultats pour suivre le déploiement géographique du personnel dans les missions. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد وافقت على توصية المجلس وطلبت إلى الأمين العام وضع مؤشر للأداء لرصد التوزيع الجغرافي للموظفين في البعثات الميدانية وتنفيذه.
    Au paragraphe 69, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il adopte des mesures pour améliorer la répartition géographique de son personnel. UN 986 - وفي الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Il sera aussi pleinement tenu compte de la nécessité de trouver des candidats hautement qualifiés, tout en veillant à respecter le principe de la répartition géographique équitable du personnel et à accroître le pourcentage de femmes dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وسوف تراعى تماما ضرورة تحديد مرشحين من نوعية عالية على أن يؤخذ في الاعتبار، في نفس الوقت، التوزيع الجغرافي للموظفين وزيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها.
    56. Le tableau 18 ciaprès indique la répartition géographique des fonctionnaires occupant des postes relevant du budget de base ou de l'appui aux programmes. UN 56- ويقدم الجدول 18 أدناه معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين الذين يشغلون وظائف الميزانية الأساسية أو دعم البرامج.
    Bien qu'ils aient conscience qu'un réel changement demandera du temps, ils appellent l'Assemblée générale à donner des instructions claires au HautCommissaire concernant les prochaines mesures à prendre pour remédier rapidement et efficacement au déséquilibre persistant dans la répartition géographique des postes d'administrateurs du HCDH. UN وعلى الرغم من تسليم المفتشين بأن التغيير الحقيقي سيحدث بمرور الوقت إلا أنهما يدعوان الجمعية العامة إلى إصدار توجيهات واضحة للمفوضة السامية حول الخطوات المقبلة الواجب أن تُتخذ بسرعة وبفعالية لمعالجة الاختلال المستمر في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية العاملين في المفوضية السامية.
    La section III donne des renseignements sur la représentation géographique des fonctionnaires aux échelons supérieurs et aux postes de direction du Secrétariat, conformément à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 61/244. UN 9 - ويقدم الفصل الثالث معلومات عن التوزيع الجغرافي للموظفين في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات في الأمانة العامة، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها 61/244.
    60. Prie de nouveau le Secrétaire général de continuer de s'efforcer de parvenir à une répartition géographique équitable au Secrétariat et de garantir une répartition géographique aussi large que possible dans tous les départements et bureaux et à toutes les classes, y compris celles des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur; UN 60 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لضمان التوزيع الجغرافي العادل في الأمانة العامة، وكذلك لضمان التوزيع الجغرافي للموظفين على أوسع نطاق ممكن في جميع الإدارات والمكاتب وفي جميع الرتب بالأمانة العامة، بما في ذلك رتب المديرين والرتب الأعلى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد