ويكيبيديا

    "التوصيات الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommandations supplémentaires
        
    • nouvelles recommandations
        
    À cet égard, l'examen à mi-parcours mentionné au paragraphe 46 du rapport, qui est déjà terminé, a permis de formuler plusieurs recommandations supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، حدد استعراض منتصف المدة المشار إليه في الفقرة 46 من التقرير، الذي أُنجز فعلا، عددا من التوصيات الإضافية.
    L'Équipe formule néanmoins quelques recommandations supplémentaires plus loin dans le présent rapport. UN غير أن الفريق يطرح بعض التوصيات الإضافية في موضع متأخر من التقرير الحالي.
    1. La Présidente considère que la Commission est convenue d'inclure les recommandations supplémentaires proposées X, Y et Z dans le chapitre VI. UN 1- الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة توافق على تضمين التوصيات الإضافية المقترحة خاء وذال وضاد في الفصل السادس.
    41. Les participants au Séminaire ont adopté les recommandations supplémentaires suivantes: UN 41- اعتمد المشاركون في حلقة العمل التوصيات الإضافية التالية:
    Cette évaluation devrait déboucher sur un ensemble de nouvelles recommandations tendant à renforcer les activités de l'instance permanente en tant que pièce maîtresse du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يسفر هذا التقييم عن مجموعة من التوصيات الإضافية لتعزيز عمل المحفل الدائم بصفته حجر زاوية لمنظومة الأمم المتحدة.
    3. Mise en œuvre des recommandations supplémentaires formulées par le Groupe consultatif d'experts relevant du Directeur exécutif UN 3 - تنفيذ التوصيات الإضافية من جانب فريق الخبراء الاستشاري التابع للمدير التنفيذي
    Le Conseil de sécurité et les États Membres sont vivement encouragés à les consulter de nouveau. Je les invite également à étudier les recommandations supplémentaires ci-après, qui ont trait aux points soulevés dans le présent rapport. UN ويُشجَّع كل من مجلس الأمن والدول الأعضاء بقوة على الاطلاع عليها مجددا وعلى النظر في التوصيات الإضافية الواردة أدناه والرامية إلى معالجة المسائل التي أُثيرت في هذا التقرير.
    22. Les recommandations supplémentaires suivantes ont été faites: UN 22- قدَّمت اللجنة الفرعية التوصيات الإضافية التالية:
    Le présent chapitre comporte aussi une discussion de quelques recommandations supplémentaires portant sur des questions abordées dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité, où elles n'ont cependant pas fait l'objet de recommandations. UN ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لبعض التوصيات الإضافية تتوسع في تناول مسائل تطرق إليها دليل الأونسيترال للإعسار ولكن ما لم تكن موضوع توصيات في ذلك الدليل.
    Les recommandations du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité figurent à la section B.1 du présent chapitre, et les recommandations supplémentaires à la section B.2. UN وترد التوصيات المقتبسة من دليل الأونسيترال للإعسار في الباب باء-1 من هذا الفصل، وترد التوصيات الإضافية في الباب باء-2.
    F. recommandations supplémentaires du Corps commun d'inspection à l'intention des Parties et de la Conférence des Parties UN واو - التوصيات الإضافية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف
    Le présent rapport aurait pu tirer parti de recommandations supplémentaires sur les < < bonnes pratiques > > qui déterminent et gèrent de manière dynamique les portefeuilles de projets au-delà des cycles budgétaires ordinaires. UN وكان يمكن للتقرير أن ينتفع من بعض التوصيات الإضافية بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية تحديد حافظات المشاريع وإدارتها بطريقة دينامية خارج دورات الميزانية العادية.
    13. Les recommandations supplémentaires suivantes ont été faites: UN 13- قُدِّمت التوصيات الإضافية التالية:
    Projets de recommandations supplémentaires UN مشاريع التوصيات الإضافية
    recommandations supplémentaires proposées X, Y et Z (suite) UN التوصيات الإضافية المقترحة خاء وذال وضاد ( تابع)
    Cette expérience, à quoi venaient s'ajouter les observations qui avaient été faites durant le débat sur l'UNOPS, étaient à l'origine de quelques recommandations supplémentaires que le Directeur exécutif a expliquées au Conseil parce qu'elles se rapportaient à des questions dont il était saisi. UN وعلى أساس تلك الخبرة والملاحظات التي أبديت أثناء استعراض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تمخضت العملية عن بعض التوصيات الإضافية. وشرح المدير التنفيذي تلك التوصيات إلى المجلس التنفيذي من حيث صلتها بالمسائل التي يقوم المجلس باستعراضها.
    Il conviendrait de mettre en place des systèmes distincts de collecte et d'élimination des principaux types de déchets dangereux en prévoyant, dans un premier temps, des dispositifs d'élimination ou de stockage simples (voir les recommandations supplémentaires plus bas). UN من الضروري أن تكون هناك نظم منفصلة لجمع النفايات الخطرة الرئيسية والتخلص منها تقوم على اتباع أساليب أولية وسهلة للتخلص منها أو تخزينها (انظر التوصيات الإضافية أدناه).
    58. La Commission a noté que le chapitre sur l'insolvabilité contenait des recommandations extraites du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité (le " Guide sur l'insolvabilité " ) et quelques recommandations supplémentaires sur des questions particulières relatives au traitement des sûretés en cas d'insolvabilité. UN 58- لاحظت اللجنة أن الفصل المتعلق بالإعسار يحتوي على توصيات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار() ( " دليل الإعسار " ) وعدد صغير من التوصيات الإضافية التي تركز على مسائل محددة تتعلق بمعاملة الحقوق الضمانية في حالة الإعسار.
    Le BSCI donnera de nouvelles recommandations à ce sujet dans le cadre des travaux du plan-cadre d'équipement prévus pour le début de 2009. UN وسيجري تناول التوصيات الإضافية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالأمن المادي وفقا للجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، المتوقع في أوائل عام 2009.
    Depuis le dernier compte rendu en date, établi en juin 2008, de nouvelles recommandations ont été classées et, en ce qui concerne l'audit interne, seule une recommandation n'a pas encore été appliquée. UN منذ الاستكمال الأخير الذي جرى في يونيه/ حزيران/يونيه 2008، أغلق ملف التوصيات الإضافية. وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية، نفذت جميع التوصيات باستثناء توصية واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد