b) À signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n’ont pas été appliquées; | UN | )ب( أن تضمﱢن في تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ؛ |
«Les objectifs à atteindre d’ici la fin de l’exercice biennal consistent à appliquer davantage les recommandations approuvées figurant dans les rapports d’évaluation et à renforcer l’auto-évaluation au sein de l’Organisation»; | UN | " ٢٨-٤ تشمل اﻹنجازات المتوقعة، حلول نهاية فترة السنتين، زيادات في تنفيذ التوصيات الموافق عليها الواردة في تقارير التقييم وتعزيز دور التقييم الذاتي في المنظمة. " ؛ |
«Les objectifs à atteindre d’ici la fin de l’exercice biennal consistent à appliquer davantage les recommandations approuvées figurant dans les rapports d’évaluation et à renforcer l’auto-évaluation au sein de l’Organisation»; | UN | " ٢٨-٤ تشمل اﻹنجازات المتوقعة، حلول نهاية فترة السنتين، زيادات في تنفيذ التوصيات الموافق عليها الواردة في تقارير التقييم وتعزيز دور التقييم الذاتي في المنظمة. " ؛ |
IV. Mise en œuvre des recommandations acceptées 38 - 89 10 | UN | رابعاً - تنفيذ التوصيات الموافق عليها 38-89 13 |
En tout, 30 % des recommandations acceptées ont été appliquées, 11,1 % d'entre elles ayant été suivi d'effet. | UN | ونُفذ ما مجموعه 30 في المائة من التوصيات الموافق عليها()، مع إحداث 11.1 في المائة منها للتأثير المتوخى. |
b) À signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n’ont pas été appliquées; | UN | )ب( أن تضمﱢن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ؛ |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit à l'annexe du rapport du Corps commun (A/52/34), et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'avaient pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام المتابعة المرفق بتقرير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تدرج في تقاريرها السنوية التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit à l'annexe du rapport du Corps commun (A/52/34) et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'avaient pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام المتابعة المرفق بتقرير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تدرج في تقاريرها السنوية التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi des rapports du Corps commun décrit à l'annexe de son rapport annuel (A/52/34) et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'ont pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام متابعة تقارير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تضمن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi des rapports du Corps commun décrit à l'annexe de son rapport annuel (A/52/34) et a invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées n'ayant pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام متابعة تقارير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تضمن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit à l'annexe du rapport du Corps commun (A/52/34), et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'avaient pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام المتابعة المرفق بتقرير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تضمن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit à l'annexe du rapport du Corps commun (A/52/34), et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'avaient pas été appliquées (résolution 54/16). | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام متابعة تقارير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تضمن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16). |
Ces deux outils sont maintenant opérationnels, mais l'exactitude et l'utilité des données sur les mesures prises pour appliquer les recommandations approuvées ou acceptées (second tableau) seront largement fonction de la qualité de la coopération reçue des secrétariats des organisations participantes. | UN | وقد بدأ العمل الآن بالمصفوفتين، لكن دقة وجدوى المعلومات المدرجة في المصفوفتين (تسجيل إجراءات تنفيذ التوصيات الموافق عليها/المقبولة) سوف يتوقفان إلى حد كبير على نوعية التعاون المقدم لأمانات المنظمات المشاركة. |
5. Encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre la mise en œuvre des recommandations acceptées figurant dans les rapports de la Haut-Commissaire avec le concours du Haut-Commissariat; | UN | 5- يشجع حكومة اليمن على مواصلة تنفيذ التوصيات الموافق عليها الواردة في تقريري المفوضة السامية() بدعم من مكتبها؛ |
Le rapport s'articule autour de 06 points que sont le processus d'élaboration, l'évolution du cadre normatif, institutionnel et des politiques publiques, la promotion et la protection des droits humains, la mise en œuvre des recommandations acceptées, les priorités et les initiatives pour améliorer la situation des droits humains, les besoins en renforcement des capacités et en assistance technique. | UN | ويتمحور التقرير حول ست نقاط هي: عملية إعداد التقرير، وتطور الإطار المعياري والمؤسسي والسياسات العامة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ووضع التوصيات الموافق عليها موضع التنفيذ، والأولويات والمبادرات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان، والاحتياجات فيما يتصل بتعزيز القدرات والمساعدة التقنية. |
1. Pour élaborer le présent rapport, le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale a collecté des informations auprès des ministères et services gouvernementaux chargés de la mise en œuvre des recommandations acceptées à l'issue de l'Examen périodique universel de 2008 et les a rassemblées. | UN | 1- لإعداد هذا التقرير، جمَّعت وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي وقارنت معلومات من الوزارات والإدارات المنفِّذة بشأن التوصيات الموافق عليها والمقدمة في دورة الاستعراض الدوري الشامل المعقودة في عام 2008. |