ويكيبيديا

    "التوصيات الواردة في تقرير الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire
        
    • recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire
        
    • recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire
        
    • des recommandations du rapport du Secrétaire
        
    • des recommandations figurant dans son rapport
        
    • recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire
        
    • que dans le rapport
        
    • recommandations énoncées dans le rapport du Secrétaire
        
    • des recommandations figurant dans le rapport
        
    • les recommandations du rapport du Secrétaire
        
    • recommandations résultant du rapport du Secrétaire
        
    • des recommandations formulées par le Secrétaire
        
    • aux recommandations contenues dans le rapport du
        
    • recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire
        
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Ils ont demandé quelle suite avait été donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général sur les conditions de détention. UN وتساءلت عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن ظروف الاحتجاز.
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    et d'un développement durables en Afrique Application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale UN التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي
    Ils se sont aussi déclarés prêts à examiner dans les meilleurs délais les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للنظر على وجه السرعة في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    et d'un développement durables en Afrique Application des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Elle demande également que l'Équipe spéciale interdépartementale/inter-organismes fournisse aux États Membres, chaque année, des matrices à jour indiquant l'état d'avancement de la mise en oeuvre des diverses recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général. UN ويطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تزود جميع الدول الأعضاء سنويا بجداول مستكملة تبين الوضع الراهن لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Elle appuie les recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général. UN وهو يدعم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Mise en oeuvre des recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général, en date du 8 septembre 1999 UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 8 أيلول/ سبتمبر 1999
    L'Assemblée générale doit continuer de jouer le premier rôle dans le suivi de la mise en oeuvre des recommandations du rapport du Secrétaire général et dans l'évaluation des progrès réalisés. UN ويجب أن تواصل الجمعية العامة أداء الدور الأساسي في رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقييم التقدم المحرز.
    Rapport intermédiaire du Secrétaire général sur l'application des recommandations figurant dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/61/213) UN التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/61/213)
    C'est au regard de ces objectifs que le Groupe de travail spécial a cherché à apprécier les efforts entrepris dans la mise en oeuvre de la recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire général relative à l'investissement dans les ressources humaines. UN في ضوء هذه الأهداف سعى فريق العمل المخصص لتقييم الجهود التي بذلت لتطبيق التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن استثمار الموارد الإنسانية.
    3. Note que se poursuit le déploiement des unités du génie devant entreprendre des activités de déminage et du personnel administratif nécessaire pour appuyer le déploiement du personnel militaire, comme prévu à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997 (S/1997/882) ainsi que dans le rapport du 13 avril 1998; UN ٣ - يحيط علما باستمرار إيفاد الوحدات الهندسية اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وإيفاد الموظفين اﻹداريين اللازمين لدعم انتشار اﻷفراد العسكريين، على النحو المقترح في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/1997/882)، وكذلك على النحو المبين في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    Pour terminer, je voudrais dire que ma délégation appuie les recommandations énoncées dans le rapport du Secrétaire général et qu'elle continuera d'apporter sa contribution à cet égard. UN وفي الختام، أود أن أقول إن وفدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وسيواصل الاضطلاع بدوره في هذا الصدد.
    Ma délégation appuie les recommandations du rapport du Secrétaire général et invite, en sa qualité de Coprésident du Groupe des Amis de la sécurité humaine, les États Membres et le système des Nations Unies à poursuivre ce dialogue élargi au sein de tous les mécanismes existants afin d'obtenir le consensus nécessaire au sein de notre organisation. UN ويؤيد وفد بلدي التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، ويدعو، بوصفه الرئيس المشارك لأنصار تعزيز الأمن البشري الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة إجراء هذا الحوار الموسع باستخدام جميع الآليات القائمة من أجل الوصول إلى توافق الآراء اللازم داخل منظمتنا.
    Suite donnée aux recommandations résultant du rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman UN الردود على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    En conséquence, la délégation qatarienne souscrit aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétariat en ce qui concerne l'augmentation des ressources affectées au développement. UN ولذلك يؤيد وفد بلده التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بزيادة الموارد المتاحة من أجل التنمية.
    Nous sommes convaincus, par conséquent, que toutes les recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général doivent être examinées dans leur globalité. UN ولذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي النظر في كل التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بصورة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد