9. la recommandation suivante recueille l'adhésion de la Barbade: | UN | 9- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس: |
14. la recommandation suivante recueille en partie l'adhésion de la Barbade: | UN | 14- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس الجزئي: |
19. la recommandation suivante recueille en partie l'adhésion de la Barbade: | UN | 19- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس الجزئي: |
L’application de la recommandation ci-après permettrait de gagner en efficacité. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة. |
L’application de la recommandation ci-après permettrait de gagner en efficacité. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى زيادة الفعالية. |
L'application de la recommandation ciaprès permettrait de gagner en efficacité. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة. |
21. la recommandation suivante recueille l'adhésion de la Barbade: | UN | 21- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس: |
22. la recommandation suivante recueille l'adhésion de la Barbade: | UN | 22- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس: |
26. la recommandation suivante recueille l'adhésion de la Barbade: | UN | 26- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس: |
29. la recommandation suivante recueille l'adhésion de la Barbade: | UN | 29- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس: |
30. la recommandation suivante recueille en partie l'adhésion de la Barbade: | UN | 30- تحظى التوصية الواردة أدناه بتأييد بربادوس جزئياً: |
100. la recommandation suivante n'a pas recueilli l'assentiment de la Bolivie: | UN | 100- ولم تؤيد بوليفيا التوصية الواردة أدناه: |
17. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement des contrôles et du respect des règles. | UN | 17- ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن الضوابط والامتثال. |
56. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement de l'obligation de rendre compte et à la réalisation d'économies sur les coûts. | UN | 56- ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن المساءلة والوفورات في التكاليف. |
66. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement de l'obligation de rendre compte et à la réalisation d'économies sur les coûts. | UN | 66- وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين المساءلة وتحسين تحقيق وفورات في التكاليف. |
74. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement de l'efficacité et à la diffusion d'une meilleure pratique. | UN | 74- وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة ونشر أفضل الممارسات. |
17. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement des contrôles et du respect des règles. | UN | 17 - ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن الضوابط والامتثال. |
L’application de la recommandation ci-après permettrait d’améliorer les contrôles et le respect des critères. | UN | ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين أوجه الرقابة والامتثال. |
46. L'application de la recommandation ci-après renforcerait le respect de l'obligation redditionnelle. | UN | 46 - ويمكن أن يُسفر تنفيذ التوصية الواردة أدناه عن تحسين المساءلة. |
21. la recommandation ci-après n'est pas acceptée: | UN | 21- لا تحظى التوصية الواردة أدناه بدعمنا: |
L'application de la recommandation ciaprès permettrait de gagner en efficacité. | UN | ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى زيادة الفعالية. |
70. Les Inspecteurs, par souci d'établir une égalité, estiment que l'application de la recommandation ci-dessous permettrait de réaliser de substantielles économies. | UN | 70 - ويرى المفتشون، بروح من تحقيق المساواة، أن تنفيذ التوصية الواردة أدناه سيُسفر عن تحقيق وفورات مالية يُعتد بها. |