ويكيبيديا

    "التوصية وهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recommandation et
        
    La République du Tadjikistan accepte cette recommandation et travaille activement dans ce sens. UN تقبل طاجيكستان هذه التوصية وهي بصدد العمل بهمة في سبيل ذلك.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache activement à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache activement à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    La Commission économique pour l'Afrique a souscrit à cette recommandation et met en place un système d'évaluation de son influence. UN وقد وافقت اللجنة على تلك التوصية وهي بصدد وضع نظام لتقييم مدى تأثيرها.
    L'Administration approuve cette recommandation et établit un plan d'action intégrant les principales difficultés identifiées par le Comité. UN توافق الإدارة على هذه التوصية وهي الآن تعد خطة عمل لمعالجة القضايا التي حددها المجلس.
    Le Secrétariat se concerte actuellement avec INTERPOL au sujet de cette recommandation et tiendra le Comité informé de l'évolution des entretiens. UN وتقيم حاليا الأمانة العامة اتصالا مع الإنتربول بشأن هذه التوصية وهي ستعلم اللجنة بالمستجدات.
    La MINUSS a accepté la recommandation et a pris des mesures pour s'aligner sur les normes exigées avant la fin du premier semestre de 2014. UN وقبلت البعثة التوصية وهي بصدد اتخاذ إجراءات تضمن استيفاء المعيار المطلوب بحلول منتصف عام 2014.
    Le Bangladesh accepte cette recommandation et prend actuellement des mesures à cet égard. UN تقبل بنغلاديش التوصية وهي تتخذ بالفعل التدابير الضرورية في هذا الشأن.
    La MINUSS a accepté la recommandation et l'a appliquée. UN وقبلت البعثة التوصية وهي بصدد تنفيذها.
    La Slovénie accepte cette recommandation et s'y conforme déjà. UN 45- تقبل سلوفينيا هذه التوصية وهي تتصرف فعلا وفقا لذلك
    Le HCR souscrit à cette recommandation et a l'intention d'élaborer des mesures en tenant compte des avis du Comité de surveillance renforcée. UN 492- توافق المفوضية على هذه التوصية وهي تزمع وضع تدابير بتوجيه من اللجنة المعزَّزة للرقابة.
    27. Le HCR souscrit à cette recommandation et révise actuellement ses procédures internes. UN 27- توافق المفوضية على التوصية وهي تقوم بإعادة النظر في إجراءاتها الداخلية.
    L'ONUDC se range à cette recommandation et sa mise en œuvre est en cours. UN 422 - والمكتب يتفق مع هذه التوصية وهي قيد التنفيذ.
    L'Algérie respectait la décision prise par la Namibie au sujet de cette recommandation et était convaincue qu'elle continuerait à œuvrer en faveur de ce groupe vulnérable. UN وأعربت الجزائر عن احترامها لقرار ناميبيا بشأن هذه التوصية وهي لا تشك في أن ناميبيا ستواصل العمل لصالح هذه الفئة المستضعفة.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et s'emploient à faciliter la procédure de ratification/d'adhésion concernant le Protocole. UN تؤيّد ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وهي في طور تيسير التصديق على البروتوكول/الانضمام إليه.
    Les États fédérés de Micronésie souscrivent à la recommandation et, conscients de leurs capacités limitées, solliciteront l'aide de la communauté internationale pour s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports. UN تقبل ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصية وهي تُدرك أن إمكانياتها محدودة وتلتمس المساعدة من المجتمع الدولي في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    9. Saint-Kitts-et-Nevis n'est pas en mesure d'accepter cette recommandation et renvoie aux paragraphes 3 et 4 de ses réponses, en réaffirmant que la question est en cours d'examen. UN 9- ليست سانت كيتس ونيفيس في وضع يسمح لها بقبول هذه التوصية وهي تحيل إلى الرقمين 1 و2 من ردودها وتؤكد مجدداً أنها تنظر في التوصية حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد