Le texte explicatif figurant en annexe au projet de décision s'était avéré utile, mais ne faisait pas partie du projet de décision lui-même, a-t-il précisé. | UN | وأضاف أن النص التوضيحي الذي ذُيل بـه المقـرر قـد أثبت أنه مفيد، ولكنه شدّد على أنه لا يشكل جزءاً من القرار نفسه. |
Ce texte explicatif a bénéficié d'un certain appui. | UN | وأُعرب عن بعض التأييد لهذا النص التوضيحي. |
J'ai trouvé son schéma et j'ai remis tous les fils à leur vraie place. | Open Subtitles | وجدتُ هذا الرسم التوضيحي فقمت فقط بإعادة الأسلاك لحيث يفترض بها أن تكون |
schéma d'ordre du jour de l'Assemblée générale | UN | جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة |
D. Parité des sexes : objectif indicatif 2 | UN | دال - كفالة المساواة بين الجنسين: الهدف التوضيحي 2 |
Le rapport explique ensuite pourquoi le commerce international doit être considéré comme une variable déterminante (ou explicative) du comportement des variables dépendantes, en l'occurrence une série générale d'objectifs de développement. | UN | ثم يسهب التقرير بعد ذلك في بحث أسباب اعتبار التجارة الدولية المتغير المؤثر (أو التوضيحي) الذي من شأنه أن يحدد نتائج المتغيرات التابعة، وهي، في هذه الحالة، مجموعة واسعة من الأهداف الإنمائية. |
L'effet de " démonstration " pourrait bien représenter une des principales contributions des zones franches industrielles à l'économie locale. | UN | ومن المرجﱠح أن تكون آثار " العرض التوضيحي " إحدى أهم مساهمات مناطق تجهيز الصادرات في الاقتصاد المحلي. |
De même, elle espère que les observations formulées par la délégation de la Jamahiriya arabe libyenne seront prises en compte dans le texte explicatif concernant l'ensemble de ce programme. | UN | وبالمثل، أعربت عن أملها في أن تؤخذ ملاحظات وفد الجماهيرية العربية الليبية في الاعتبار في النص التوضيحي المتعلق بهذا البرنامج ككل. |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe I du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe III du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe III A du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الثالث ألف للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe III E du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الذي يرد في المرفق الثالث - هاء من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe IV du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق الرابع بالوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
iii) Sur le schéma de repérage, il y a lieu d'indiquer les contours du champ de mines, un ou deux points de repère, les azimuts et les distances des points de repère aux points situés aux angles du champ de mines. | UN | `3` الرسم التوضيحي المرجعي، يبين حدود حقل الألغام، ونقطة مرجعية أو نقطتين، والسمت، والمسافات الفاصلة بين النقاط المرجعية لحقل الألغام ونقاط الانعطاف فيه. |
8. Le schéma ci-dessous illustre la structure de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins actuellement en place et la structure révisée qui présente un élargissement du fonds autorenouvelable. | UN | 8 - ويبين الشكل التوضيحي أدناه هيكل المبادرة الحالية لتحقيق الاستقلال في اللقاحات، وهيكل منقح يشمل صندوقاً متجدداً موسعاً. |
Le Bureau consacrera des débats ouverts au schéma d'ordre du jour, avant de saisir l'Assemblée de recommandations sur la question pour décision le 1er juillet 2004 au plus tard. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
Le Bureau consacrera des débats ouverts au schéma d'ordre du jour, avant de saisir l'Assemblée de recommandations sur la question pour décision le 1er juillet 2004 au plus tard. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
Le rapport du Groupe de haut niveau présente une lacune dans la mesure où il ne rend pas compte de cet aspect dans le premier objectif indicatif, qui a trait à l'élimination de la pauvreté. | UN | ومع ذلك، فإن أحد عيوب تقرير الفريق الرفيع المستوى هو أن هذا النهج لم ينعكس في الهدف التوضيحي الأول المتمثل في القضاء على الفقر. |
Le programme de travail indicatif a une structure logique et des buts et objectifs clairs. | UN | 4 - ويتسم برنامج العمل التوضيحي بأنه منظم بشكل منطقي وينطوي على أهداف وغايات واضحة. |
Une déclaration explicative ou interprétative ou une déclaration d’intention concernant le sens du traité qui n’équivaut pas à modifier les conséquences juridiques du traité ne constitue pas une réserve Article premier, 1), Annuaire ... 1962, vol. II, p. 36, document A/CN.4/144. | UN | ولا يعد تحفظا الإعلان التوضيحي أو التفسيري أو الإعلان عن النوايا المتعلق بمدلول الاتفاقية والذي لا ينطوي على تغيير للنتائج القانونية للمعاهدة " (). |
Refaites-moi la démonstration, j'ai jamais mis de ceinture. | Open Subtitles | حاضر، لكنّي قد أحتاجُ إلى عرضك التوضيحي مرّة أخرى |
La liste du paragraphe 3, dont le caractère illustratif surprend dans un projet de ce type, est, au surplus, très largement obsolète et hétérogène. | UN | وعلاوة على هذا، فإن القائمة الواردة في الفقرة ٣ التي يثير الاستغراب طابعها التوضيحي في مشروع من هذا القبيل، قائمة متقادمة ومتنافرة إلى حد كبير. |
Dans le présent exemple, le total des effectifs nécessaires au mécanisme ou à la branche de mécanisme atteindrait environ 163 fonctionnaires, soit un coût d'environ 28,3 millions de dollars par an. | UN | وسيكون لآلية أو فرع تصريف الأعمال المتبقية في إطار هذا المثال التوضيحي ملاك وظيفي مجموعه حوالي 163 وظيفة وتكلفة ملاك وظيفي في حدود 28.3 مليون دولار سنويا. |
Par rapport au cas de figure décrit plus haut à la section VI.B.2 a), les effectifs supplémentaires représenteraient un coût d'environ 500 000 dollars par an, le total des dépenses étant estimé à environ 5,5 millions de dollars par an. b) Procès d'un fugitif appréhendé et exercice de toutes les autres | UN | وفي المجموع، ومقارنة بالمثال التوضيحي المبين في الفرع السادس - باء - 2 (أ)، ستبلغ تكاليف الملاك الوظيفي الإضافية حوالي 000 500 دولار سنويا ويبلغ التقدير التقريبي لمجموع تكلفة الملاك الوظيفي 5.5 ملايين دولار سنويا. |