Appel d'urgence de 2007 : programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 - برنامج إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ - التوظيف المباشر في غزة |
Programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) - Espagne | UN | برنامج إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ (التوظيف المباشر) في غزة - إسبانيا |
Appel d'urgence de 2008 : programme de travail contre rémunération en Cisjordanie dans le territoire palestinien occupé (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية - التوظيف المباشر في الأرض الفلسطينية المحتلة |
En Cisjordanie, l'UNRWA a fourni également des emplois directs d'urgence à 4 500 réfugiés au total, bénéficiant à 25 500 personnes à charge. | UN | وفي الضفة الغربية، وفرت أيضا الأونروا التوظيف المباشر الطارئ لما مجموعه 500 4 لاجئ، واستفاد من ذلك 500 25 معال. |
Le secrétariat du PNUE fera tout ce qui est en son pouvoir pour atténuer les coûts humains et financiers découlant de ces changements, par exemple en utilisant les postes vacants et le jeu naturel des départs à la retraite pour recruter directement de Nairobi plutôt que de transférer des fonctionnaires d'autres lieux d'affectation. | UN | فأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف تبذل قصارى جهدها للتخفيف من أثر التكاليف البشرية والمالية لهذه التغيرات، وذلك مثلاً عن طريق استخدام شواغر الوظائف والشغور الطبيعي للوظائف نتيجة للتقاعد، الأمر الذي يُساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التوظيف المباشر من نيروبي بدلاً من نقل موظفين من مقار عمل أخرى. |
Appel d'urgence de 2008 : programme de création d'emplois à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج إيجاد فرص العمل - التوظيف المباشر في غزة |
Appel d'urgence de 2008 : programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2008 - برنامج إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ - التوظيف المباشر في غزة |
Appel d'urgence de 2008 : programme de création d'emplois d'urgence en Cisjordanie (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ، التوظيف المباشر - الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2005 - projet de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2005 - إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة (التوظيف المباشر) |
Appel d'urgence de 2007 : programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 - برنامج إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ - التوظيف المباشر في غزة |
Appel d'urgence de 2007 : programme de création d'emplois d'urgence en Cisjordanie (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2007 - برنامج إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ - التوظيف المباشر في الضفة الغربية |
La délégation a fait savoir clairement qu'elle rejetterait toute aide assujettie à des conditions politiques, quels que soient son volume et sa forme, et souligné que la pratique du recrutement direct du personnel national ne devrait pas être une raison de perturber l'exécution des projets. | UN | وأعرب الوفد بوضوح عن موقفه بأنه يرفض أي مساعدة مشفوعة بشروط سياسية مهما كان حجمها أو محتواها، وشدد على أن عملية التوظيف المباشر للموظفين الوطنيين ينبغي ألا تؤدي إلى أي إخلال بتنفيذ أنشطة المشاريع. |
La tendance à essayer de trouver toutes les capacités nécessaires auprès des effectifs du Secrétariat ou par recrutement direct au Secrétariat signifie qu'il nous est souvent impossible de fournir assez rapidement les moyens civils appropriés. | UN | ويعني الاتجاه إلى محاولة العثور على جميع القدرات اللازمة بين موظفي الأمانة العامة أو من خلال التوظيف المباشر في الأمانة العامة، أننا سنفشل في معظم الأحوال في توفير القدرات المدنية المناسبة بسرعة كافية. |
Appel d'urgence de 2010 : programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: إيجاد فرص العمل العاجلة - التوظيف المباشر (غزة) |
Programme de création d'emplois d'urgence à Gaza (recrutement direct) à Gaza - Espagne | UN | برنامج إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ (التوظيف المباشر) في غزة - إسبانيا |
66. M. Gone (Côte d'Ivoire) déclare que dans son pays, le secteur des TIC, qui est dominé par la téléphonie mobile, affiche un taux de croissance moyen de 13,2 % par an, et qu'il a fourni des emplois directs à 6 000 personnes et créé plus de 100 000 emplois dans des domaines connexes. | UN | 66 - السيد غوني (كوت ديفوار) قال إن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلده، وهو قطاع تسيطر عليه الهواتف النقالة، ما برح ينمو بمتوسط يبلغ 13.2 في المائة سنوياً ويهيئ سُبل التوظيف المباشر لعدد يبلغ 000 6 فرد فضلاً عما يزيد على 000 100 وظيفة في المجالات ذات الصلة. |