ويكيبيديا

    "التوعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sensibilisation du public
        
    • la sensibilisation du public
        
    • sensibilisation de la population
        
    • éducation du public
        
    • information du public
        
    • sensibiliser le public
        
    • de sensibilisation de l'opinion publique
        
    • sensibiliser l'opinion publique
        
    Parmi les activités de sensibilisation du public figurent les suivantes: UN ويمكن أن تشمل أنشطة التوعية العامة ما يلي:
    Des activités de sensibilisation du public sont menées dans plusieurs pays de la région, notamment la Chine et l'Inde. UN كما يجرى العمل حاليا على زيادة أنشطة التوعية العامة في بلدان عدة في المنطقة بينها الصين والهند.
    Dans le cadre de cette campagne, des conférences, des activités de sensibilisation du public et des festivals cinématographiques seront notamment organisés. UN وستشمل الحملة في جملة أمور، تنظيم مؤتمرات وأنشطة التوعية العامة والمهرجانات السينمائية.
    Assurer la liaison avec les services du protocole et de la presse ainsi que le fonctionnaire chargé de la sensibilisation du public de l'Organisation des Nations Unies pour la fourniture de ces services aux réunions de la Convention; UN التنسيق مع خدمات المراسم والصحافة وموظف التوعية العامة في الأمم المتحدة من أجل تقديم تلك الخدمات في اجتماعات الاتفاقية؛
    Il s'est félicité des initiatives destinées à consolider la démocratie, notamment par des programmes de sensibilisation de la population. UN ورحب بالمبادرات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية، لا سيما من خلال برامج التوعية العامة.
    Il est donc impératif que des programmes d'éducation du public soient mis en place afin de sensibiliser la population aux dangers inhérents à l'abus des drogues. UN ولذلك لا بد من الاضطلاع ببرامج التوعية العامة لكي تتحسس عامـة الناس اﻷخطار الكامنة في إساءة استعمال المخـدرات.
    Il a donc été prévu que les activités relatives à l'information du public et aux médias feraient partie intégrante du fonctionnement des chambres extraordinaires. UN ولذلك، يتوخى مفهوم العمليات أن تكون أنشطة التوعية العامة والدعوة جزءا لا يتجزأ من الدوائر الاستثنائية.
    D. Bonnes pratiques en matière de sensibilisation du public et de communication 36−39 11 UN دال - الممارسات الجيدة في مجال التوعية العامة والاتصال 36-39 12
    La première table ronde a examiné des exemples de sensibilisation du public en Chine, en Indonésie, au Liban et aux Philippines. UN وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان.
    Des conférences internationales, des débats publics et des séminaires ont été organisés pour renforcer les efforts de sensibilisation du public sur la Décennie. UN وجرى الترويج لجهود التوعية العامة بشأن العِـقد عن طريق تنظيم مؤتمرات دولية، ومناقشات عامة، وحلقات دراسية.
    :: Le Bélarus vient de mettre en place un centre anti-trafic qui offre des campagnes d'éducation et de sensibilisation du public. UN :: أنشأت بيلاروس مؤخرا مركزا لمكافحة الاتجار بالبشر يوفر التثقيف كما يوفر حملات التوعية العامة.
    La ratification de la Convention sur la lutte contre la désertification a été suivie par des campagnes de sensibilisation du public, lancées en 1996 et 1997. UN بعد تصديق الاتفاقية المذكورة أعلاه، بوشرت حملات التوعية العامة في عامي 1996 و1997.
    :: Il importe d'organiser des campagnes de sensibilisation du public pour faire en sorte que celui-ci participe pleinement aux programmes de ramassage des armes légères; UN :: تكتسب التوعية العامة وحملات نشر الوعي أهميتها في ضمان المشاركة الكاملة من جانب الجمهور في برامج تجميع الأسلحة.
    Les campagnes de sensibilisation du public affaibliront l'influence de la pression des condisciples ainsi que des parents sur le choix des élèves. UN وبرامج التوعية العامة سوف تقلّل من تأثير ضغط الأنداد إلى جانب النفوذ الأبوي فيما يتعلق بالطلبة.
    Les campagnes de sensibilisation du public ont essentiellement pour but de lui permettre de participer aux efforts visant à faire face aux changements climatiques. UN ويتمثل الهدف الرئيس من حملات التوعية العامة في تمكين الجمهور من المشاركة في جهود معالجة قضايا تغير المناخ.
    C'est la raison pour laquelle la Namibie, par exemple, encourage l'utilisation des langues autochtones dans les campagnes de sensibilisation du public sur les changements climatiques. UN وفي هذا السياق، تشجع ناميبيا، على سبيل المثال، استعمال اللغات الأصلية في حملات التوعية العامة في ما يخص تغير المناخ.
    Ces interventions ont également apporté des arguments en faveur de la mise à disposition, dans plusieurs langues, des produits existant dans le domaine de la sensibilisation du public. UN وطالب مقدمو العروض بإتاحة مواد التوعية العامة بمجموعة من اللغات.
    Des programmes de sensibilisation de la population à la violence domestique et à la violence sexiste en général sont toujours menés par la < < Gender Affairs Division > > . UN وما زالت شعبة الشؤون الجنسانية تضطلع ببرامج التوعية العامة بمسألة العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس عموما.
    Il lui recommande en outre de continuer à mener de larges campagnes d'éducation du public et à prendre toutes les mesures volontaristes nécessaires pour prévenir et combattre les préjugés sociaux. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل شن حملات التوعية العامة الشاملة وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير فاعلة لمنع المواقف المجتمعية السلبية ومكافحتها.
    Le Gouvernement et des ONG ont mis en œuvre un ensemble de programmes d'information du public et des initiatives de sensibilisation communautaire. UN نفَّذت الحكومة والمنظمات غير الحكومية سلسلة من برامج التوعية العامة ومبادرات إثارة الإدراك المجتمعي.
    Le Sous-Comité a notamment pour responsabilités de sensibiliser le public à l'élimination des armes et de définir, gérer et mener à bien le processus d'élimination des armes; UN وتشمل مهام اللجنة الفرعية تعزيز التوعية العامة وتطوير عملية التخلص من الأسلحة وإدارتها وتنفيذها؛
    Pendant trois ans, le RAF a mené des campagnes de sensibilisation de l'opinion publique non seulement à Kinshasa mais aussi dans les régions. UN فعلى مدار ثلاث سنوات، ظلت المنظمة تقود حملات التوعية العامة التي لم تقتصر على كينشاسا وحدها، بل وشملت المقاطعات أيضا.
    En outre, l'Assemblée demanderait au Département de l'information et à son réseau de centres d'information de sensibiliser l'opinion publique sur les changements climatiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكزها الإعلامية زيادة التوعية العامة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد