ويكيبيديا

    "التوعية والإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sensibilisation et d'information
        
    • de diffusion et information
        
    • la sensibilisation et l'information
        
    • d'information et de sensibilisation
        
    • Sensibilisation et familiarisation
        
    • sensibiliser et
        
    organisation de programmes de sensibilisation et d'information concernant la lutte contre le travail des enfants; UN تنظيم برامج التوعية والإعلام الخاصة بمكافحة عمل الأطفال؛
    Les rencontres de sensibilisation et d'information animées par le CNEDD ont permis une grande adhésion et un bon niveau de participation des partenaires de coopération au processus. UN هيأت لقاءات التوعية والإعلام التي نظمها المجلس الوطني للبيئة من أجل التنمية المستدامة تأييداً كبيراً ومشاركة واسعة من شركاء التعاون في هذه العملية.
    Le renforcement des activités de sensibilisation et d'information a porté ses fruits dans la mesure où il a permis de mieux faire connaître le Programme. UN وقد حققت عملية تعزيز أنشطة التوعية والإعلام نتائج إيجابية حيث عززت مكانة البرنامج.
    C. Activités de diffusion et information UN جيم - أنشطة التوعية والإعلام
    la sensibilisation et l'information sont des domaines dans lesquels de nombreux cantons investissent. UN وتعمل كانتونات عديدة على زيادة أنشطتها في مجالي التوعية والإعلام.
    Cette question continue de faire l'objet des programmes d'information et de sensibilisation dans les médias de la Land Transport Safety Authority. UN ويظل ذلك موضوع برامج التوعية والإعلام التي تبثها الهيئة المعنية بأمن وسائل النقل البري.
    Des séances d'éducation et de formation ainsi que des ateliers de sensibilisation et d'information sont organisés à cet effet. UN ويجري، في هذا الصدد، تنظيم اجتماعات للتثقيف والتدريب، إلى جانب حلقات عمل أيضا، بهدف التوعية والإعلام.
    Il se fonde sur une approche plurisectorielle, mettant particulièrement l'accent sur des campagnes de sensibilisation et d'information, la formation, et l'appui aux victimes et leur hébergement en foyer. UN وهي تتخذ نهجاً شاملاً يركز تحديداً على حملات التوعية والإعلام والتدريب والدعم وتوفير المأوى للضحايا.
    le renforcement des activités de sensibilisation et d'information principalement en direction des femmes au foyer et des femmes rurales, UN :: تعزيز أنشطة التوعية والإعلام ولا سيما بخصوص المرأة في المنزل والمرأة الريفية،
    Février 2001 Séminaire sous-régional de sensibilisation et d'information sur la Cour pénale internationale, à Yaoundé. UN شباط/فبراير 2001 حلقة دراسية دون إقليمية عن التوعية والإعلام عن المحكمة الجنائية الدولية في ياوندي بالكاميرون.
    Les campagnes de sensibilisation et d'information s'adressant largement à la population devraient être programmées sur une base régulière, et dans ce domaine, la contribution de la société civile, notamment celle des organisations de femmes, devrait être encouragée. UN وينبغي أن تكون حملات التوعية والإعلام الموجهة أساسا إلى السكان مبرمجة بانتظام، كما ينبغي في هذا الصدد تشجيع مشاركة المجتمع المدني، لا سيما المنظمات النسائية.
    Il invite instamment l'État partie à promouvoir les droits de l'homme par une éducation dans ce domaine dispensée à l'école, par des campagnes de sensibilisation et d'information à l'intention de la population en général et par des programmes de formation à l'intention des juges, des autorités publiques et de tous les agents de l'État. UN وتحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على تعزيز حقوق الإنسان من خلال التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس، وفي حملات التوعية والإعلام للجمهور بشكل عام، وفي برامج تدريب القضاة والسلطات العامة وجميع وكلاء الدولة.
    Le Comité demande à l'État partie de renforcer les mesures de prévention de la traite, notamment les mesures économiques destinées à réduire la vulnérabilité des femmes et des filles, ainsi que les campagnes de sensibilisation et d'information. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التدابير الاقتصادية للحد من ضعف النساء والفتيات، فضلا عن حملات التوعية والإعلام.
    Toutes les formes de mauvais traitements infligés aux femmes et aux enfants, y compris les pratiques traditionnelles, devraient être progressivement éliminées grâce à des programmes de sensibilisation et d'information de la population. UN وينبغي القضاء تدريجياً على جميع أشكال الإساءة ضد النساء والأطفال، بما في ذلك الممارسات التقليدية، عن طريق برامج التوعية والإعلام المعدة للسكان.
    Le rapport décrivait la manière dont les Règles contribuaient à l'action des pouvoirs publics en faveur de l'égalisation des chances. En outre, 81 % des gouvernements avaient rapporté que les Règles avaient servi à des campagnes de sensibilisation et d'information sur les droits des handicapés. UN ويصف التقرير مساهمة القواعد الموحدة في الإجراءات الحكومية الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص؛ وعلقت 81 حكومة على استخدام القواعد الموحدة في حملات التوعية والإعلام العامة بخصوص حقوق الأشخاص المعوقين.
    - L'élaboration des documents de formation en CPC/Nut, de sensibilisation et d'information sur les micro nutriments; UN - وضع وثائق تدريبية تتعلق بتشجيع النمو المجتمعي/التغذية بهدف التوعية والإعلام بشأن المغذّيات الدقيقة؛
    Les campagnes de sensibilisation et d'information qui ont été menées, à l'intention notamment des enfants, des familles et de la population en général, ainsi que la participation des médias; UN حملات التوعية والإعلام المضطلع بها بما في ذلك الحملات الموجهة إلى الأطفال والأسر والجمهور العام وكذلك مشاركة وسائل الإعلام؛
    43. Les campagnes de sensibilisation et d'information ont été les principales activités organisées par les États en matière de prévention. UN 43- كانت حملات التوعية والإعلام أهم الأنشطة التي تنظمها الدول في ميدان الوقاية.
    C. Activités de diffusion et information UN جيم - أنشطة التوعية والإعلام
    5. Le cinquième thème porte sur le rôle des médias dans la sensibilisation et l'information sur la Cour pénale internationale. UN 5 - ويتعلق الموضوع الخامس بدور وسائط الإعلام في التوعية والإعلام بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Pour ce faire, l'Opération aura recours aux moyens suivants : outils d'information et de sensibilisation, activités de communication et de mobilisation sociale, radio ONUCI FM, programmes thématiques, Internet et médias sociaux. UN ومن أجل تقديم هذا الدعم، ستستخدم العملية أدوات التوعية والإعلام والاتصال والتعبئة الاجتماعية وإذاعة العملية التي تبث عبر موجات التضمين الترددي والبرامج المواضيعية وشبكة الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.
    D. Sensibilisation et familiarisation UN دال - التوعية والإعلام
    :: sensibiliser et informer l'opinion sur l'importance de la prise en compte d'une perspective sexospécifique dans les politiques nationales du travail; UN :: التوعية والإعلام بشأن أهمية تطبيق رؤية جنسانية في السياسات الوطنية المتعلقة بالعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد