ويكيبيديا

    "التوقعات الحالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prévisions actuelles
        
    • projections actuelles
        
    • des prévisions relatives
        
    • état actuel des prévisions
        
    • attentes actuelles
        
    • les perspectives du moment
        
    Selon les prévisions actuelles des flux de trésorerie, aucun recours à la réserve opérationnelle n'est envisagé pour 1995. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية المتعلقة بالتدفقات النقدية، ليس من المتوقع استخدام الاحتياطي التشغيلي خلال عام ١٩٩٥.
    D'après les prévisions actuelles, l'emploi dans la fonction publique fédérale reculera de 8 % d'ici à 2016. UN وتشير التوقعات الحالية إلى تقليل الوظائف في القطاع العام الاتحادي بنسبة 8 في المائة بحلول عام 2016.
    Les décisions qui seront rendues sur les demandes de renvoi des dossiers de quatre personnes accusées devant les juridictions nationales peuvent également influer sur les prévisions actuelles. UN وبالمثل، قد يكون للقرارات المتعلقة بإحالة أربعة متهمين إلى الهيئات القضائية المحلية أثر على التوقعات الحالية.
    Les projections actuelles se situent à 14,7 millions de dollars par rapport à ce budget plafond. UN وتتمشى التوقعات الحالية البالغة 14.7 مليون دولار مع هذه الميزانية ذات السقف الأعلى.
    Les projections actuelles indiquent que ce taux va atteindre 29 % en 2011 et 31,7 % en 2014. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن هذا المعدل سيصل إلى 29 في المائة في سنة 2011 و31.7 في المائة في سنة 2014.
    Les projections actuelles faisaient apparaître une baisse de près de 30 % du montant total des recettes par rapport à 2001. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن هناك انخفاضا يبلغ قرابة 30 في المائة في مجموع الإيرادات مقارنة بعام 2001.
    Compte tenu des prévisions relatives au volume total de ces services pour 2008-2009, le FNUAP estime que les recettes totales se chiffreront à quelque 3 millions de dollars, soit le même montant que pour l'exercice 2006-2007, et seront entièrement utilisées pour couvrir les coûts directs et les dépenses de fonctionnement au titre des services d'achats remboursables. UN وفي ضوء التوقعات الحالية للحجم الإجمالي لخدمات الشراء لأطراف ثالثة في الفترة 2008-2009، تشير تقديرات الصندوق إلى أن الإيرادات الإجمالية التي ستدرّها هذه الخدمات ستبلغ 3 ملايين دولار تقريبا، كما كان عليه الحال في الفترة 2006-2007، وستقابلها تكاليف مباشرة ونفقات تشغيلية تتصل بخدمات الشراء.
    En l'état actuel des prévisions, les tribunaux internationaux devraient terminer l'année 2012 avec un solde de trésorerie positif, d'un niveau pratiquement équivalent à celui de la fin 2011. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن المحكمتين من المرتقب أن تُنهيا هذه السنة بأرصدة نقدية إيجابية تكاد تطابق الأرصدة النقدية الفعلية في نهاية عام 2011.
    S'il en était ainsi, les prévisions actuelles concernant les taux d'occupation des salles d'audience et l'affectation d'autres affaires aux juges des Chambres de première instance devront faire l'objet de nouveaux ajustements. UN وفي هذه الحال، سيتعين إدخال تعديلات إضافية على التوقعات الحالية بشأن معدل شغل غرف المحكمة وتكليف القضاة بقضايا أخرى.
    D'après les prévisions actuelles, leur valeur totale atteindra 2,9 milliards de dollars d'ici 2008 et 5,6 milliards de dollars d'ici 2011. UN وتبين التوقعات الحالية أن قيمة الصندوق الإجمالية ستصل إلى 2.9 بليون دولار بحلول عام 2008، وإلى 5.6 بليون دولار بحلول عام 2011.
    Si l'on s'en tient aux prévisions actuelles de recettes et de dépenses, le niveau de la réserve opérationnelle devrait descendre à 170 millions de dollars en 1996, avant d'être de nouveau porté à 200 millions de dollars en 1997. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية لﻹيرادات والنفقات، سينخفض المستوى المطلوب من الاحتياطي التشغيلي إلى ١٧٠ مليون دولار بالنسبة لعام ١٩٩٦، ويستعاد إلى ٢٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Les estimations des dépenses à imputer sur les RSP en 1995 et 1996 sont conformes aux prévisions actuelles de ressources pour les années restantes du cinquième cycle. C. Arrangements relatifs à la participation aux coûts UN وتتمشى التوقعات المتعلقة بنفقات موارد البرنامج الخاصة بالنسبة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مع التوقعات الحالية للموارد بالنسبة لبقية دورة البرمجة الخامسة.
    Si l'on s'en tient aux prévisions actuelles des recettes et des dépenses, le niveau de la réserve opérationnelle devrait se maintenir à 200 millions de dollars en 1995. UN واستنادا إلى التوقعات الحالية فيما يتعلق بالايرادات والنفقات، من المتوقع أن يظل مستوى الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥.
    Toutefois, sur la base des prévisions actuelles, tout porte à croire que la Mission utilisera au cours de l'exercice l'ensemble du budget approuvé. UN ومع ذلك، فإن التوقعات الحالية تشير إلى أن البعثة سوف تستخدم كامل الميزانية المعتمدة خلال فترة السنتين 2014/2015.
    Les projections actuelles supposent un changement de la même ampleur se produisant en seulement 100 ans. UN وتدل التوقعات الحالية على حدوث تغيير بنفس الحجم خلال 100 سنة فقط.
    Les projections actuelles indiquent que le nombre de détenus sans ressources sera porté à 24 en 1998, compte tenu à la fois de l’augmentation du nombre de détenus et de l’ouverture de la troisième salle d’audience. UN غير أن التوقعات الحالية تشير إلى أن عدد المحتجزين المعوزين سيرتفع إلى ٢٤ متهما في عام ١٩٩٨، مع مراعاة ازدياد عدد المحتجزين وافتتاح قاعة المحكمـــة ٣.
    Selon les projections actuelles pour 1995, la production devrait néanmoins baisser d'environ 5 %, soit une diminution plus forte que celle qui s'était produite au lendemain de la crise de la dette en 1982. UN غير أن التوقعات الحالية لعام ٥٩٩١ تدل على أن الانتاج سينخفض بنحو ٥ في المائة؛ وهو أكبر من الانخفاض الذي أعقب أزمة الديون في عام ٨٨٩١.
    L'activité avait commencé de reprendre à la fin de 1996 et les projections actuelles indiquaient que la production des services de traduction atteindrait à nouveau, en cours d'année, les niveaux auxquels elle s'établissait avant 1996. UN وقد بدأ معدل النشاط في الانتعاش في نهاية عام ١٩٩٦، وتشير التوقعات الحالية إلى أن ناتج الترجمة التحريرية سيزداد إلى المعدلات السابقة لعام ١٩٩٦ خلال العام الحالي.
    L'activité avait commencé de reprendre à la fin de 1996 et les projections actuelles indiquaient que la production des services de traduction atteindrait à nouveau, en cours d'année, les niveaux auxquels elle s'établissait avant 1996. UN وقد بدأ معدل النشاط في الانتعاش في نهاية عام ١٩٩٦، وتشير التوقعات الحالية إلى أن ناتج الترجمة التحريرية سيزداد إلى المعدلات السابقة لعام ١٩٩٦ خلال العام الحالي.
    Il a été noté en outre que, bien que les projections actuelles montrent que les engagements seront dépassés, les pays ont déjà prévu d'adopter ou appliquent déjà de nouvelles mesures, de sorte que le dépassement prévu pourrait être plus important. UN وأشير كذلك إلى أنه، بالرغم من أن التوقعات الحالية تشير إلى تجاوز إنجاز الالتزامات المتوقعة، يجري التخطيط لتدابير إضافية أو تنفيذها، وهو ما قد يضيف إلى التجاوز المتوقع للإنجازات.
    Compte tenu des prévisions relatives au volume total de ces services pour 2012-2013, le FNUAP estime que les recettes totales se chiffreront à quelque 3 millions de dollars, soit le même montant que pour l'exercice 20102011, et seront entièrement utilisées pour couvrir les coûts directs et les dépenses de fonctionnement au titre des services d'achats. UN وفي ضوء التوقعات الحالية للحجم الإجمالي لخدمات الشراء لأطراف ثالثة في الفترة 2012-2013، تشير تقديرات الصندوق إلى أن الإيرادات الإجمالية التي ستدرّها هذه الخدمات ستبلغ 3 ملايين دولار تقريباً، كما هو الحال في الفترة 2010-2011، وستقابلها تكاليف مباشرة ونفقات تشغيلية تتصل بخدمات الشراء.
    En l'état actuel des prévisions de recettes et de dépenses, présentées au tableau 9, les années 2014 et 2015 devraient se solder par un déficit du budget ordinaire respectivement de 150,4 et 152,6 millions de dollars. UN 33 -وتشير التوقعات الحالية للإيرادات والنفقات، المبينة في الجدول 9، إلى وجود فجوة تمويلية في الميزانية العادية قدرها 150.4 مليون دولار و 152.6 مليون دولار في عامي 2014 و 2015، على التوالي.
    L'UNIDIR devrait être au premier plan de la recherche sur le désarmement nucléaire pour qu'il puisse répondre aux attentes actuelles. UN ينبغي أن يكون معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في الطليعة بشأن نزع السلاح النووي حتى يتمكن من الارتقاء إلى مستوى التوقعات الحالية.
    Il a fait observer que les perspectives du moment étaient beaucoup plus favorables que celles auxquelles on pouvait s'attendre seulement trois semaines auparavant quand la < < Note d'information sur l'état des contributions aux ressources du FNUAP en 2000 > > avait été rédigée. UN ولاحظ أن التوقعات الحالية أكثر إيجابية عما كان متوقعاً قبل ثلاثة أسابيع فقط، عندما كانت تُعد " مذكرة المعلومات الأساسية عن آخر المساهمات المقدمة إلى موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد