ويكيبيديا

    "التيار الكهربائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'électricité
        
    • courant électrique
        
    • de courant
        
    • le courant
        
    • voltage
        
    • l'alimentation électrique
        
    • les coupures
        
    • tension du courant
        
    • décharges électriques
        
    • coupures d'électricité
        
    • coupures de
        
    • en électricité
        
    • de tension
        
    • les courants électriques
        
    • les surtensions
        
    l'électricité était coupée plus souvent qu'elle ne fonctionnait, les retraités touchaient rarement leur pension, les opportunités en matière d'éducation relevaient plus souvent du pot-de-vin que du mérite. UN فكانت ساعات انقطاع التيار الكهربائي أكثر من ساعات إيصاله. وكانت المعاشات التقاعدية بالكاد تصل إلى المسنين. وكانت الفرص التعليمية متاحة على أساس الرشاوى بدلا من الجدارة.
    Vous pouvez imaginer le vent solaire comme un courant électrique. Open Subtitles يُمكنك تخيل الرياح الشمسية كَنوع من التيار الكهربائي
    Ces interventions étaient essentielles compte tenu des coupures de courant répétitives. UN وكانت هذه الإجراءات حاسمة بسبب استمرار انقطاع التيار الكهربائي.
    Couper le courant était le seule façon d'arrêter la stérilisation. Open Subtitles كان قطع التيار الكهربائي الطريق الوحيد لوقف التعقيم.
    Je pensais qu'on avait enfin déterminé le voltage auquel cet appareil pose problème. Open Subtitles ظننت أننا اتفقنا على مدى قوة التيار الكهربائي المسموح لك استعماله
    l'alimentation électrique à Istanbul est de 220 V / 50 Hz (monophasé). UN التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور.
    Dans les autres locaux, l'électricité est restée branchée et les détenus étaient libres de quitter cette salle quand ils le voulaient. UN وبقي التيار الكهربائي مشتغلا في الأماكن الأخرى، وكان السجناء أحرارا في مغادرة القاعة متى أرادوا ذلك.
    Le centre régional de Pec a organisé une série d'initiatives locales pour rétablir l'électricité dans les villages. UN ونظم مركز بيتش اﻹقليمي مجموعة من المبادرات المحلية ﻹعادة توصيل التيار الكهربائي إلى القرى المحلية.
    Les abris ont été massivement détruits, l'infrastructure, les conduites d'eau ont été détruites; l'électricité a été coupée. UN فقد حدث تدمير هائل للمساكن وللهياكل الأساسية وشبكات المياه، كما يجري قطع التيار الكهربائي.
    Dans toute l'Égypte, le courant électrique est de 220 volts. UN جهد التيار الكهربائي في جميع أنحاء مصر ٢٢٠ فولت.
    Le courant électrique au Danemark est de 220 volts, avec une fréquence de 50 hertz. UN إن التيار الكهربائي القياسي في الدانمرك هو بجهد ٢٢٠ فولتا وتوتر ٥٠ هرتزا. المناخ
    Comme si le courant électrique rendait le fil magnétique. Open Subtitles و كأن التيار الكهربائي يجعل السلك يتصرَّف كنوع من المغناطيس
    Ceci s'est traduit par des coupures quotidiennes de courant pouvant durer jusqu'à huit heures d'affilée, voire 12 heures dans certaines zones. UN وأدى ذلك إلى انقطاع يومي في التيار الكهربائي وصل إلى 8 ساعات في بعض المناطق وفي بعض المناطق الأخرى إلى 12 ساعة.
    En cas de coupure de courant, les accès ne seraient plus fermés, mais ouverts. Open Subtitles وفي حال انقطاع التيار الكهربائي بدلا من قفل الأبوب، ستفتح جميعهاً
    Avis En raison d'une panne d'électricité, les autres versions linguistiques de ce numéro du Journal paraîtront dans le courant de la journée. UN بالنظر إلى انقطاع التيار الكهربائي سيصدر هذا العدد من اليومية باللغات الأخرى في أثناء هذا اليوم.
    Le voltage à Samoa est de 220-240 V. Les prises de courant utilisées dans le pays sont à trois fiches carrées ou rondes. UN 98 - التيار الكهربائي ومنافذ نظم الطاقة الكهربائية المستعملة في ساموا هي بقوة فولطية 220-240.
    :: Interruption de l'alimentation électrique UN :: حالات انقطاع التيار الكهربائي
    les coupures d'électricité perturbent la distribution d'eau. UN ويتعرض التيار الكهربائي للانقطاع مما يؤثر على إمدادات المياه.
    À Maurice, la tension du courant est de 220 volts. UN 53 - إن التيار الكهربائي في موريشيوس هو 220 فولط.
    Transféré à la base de la marine d'Aguaytia, on lui aurait appliqué des décharges électriques et on l'aurait battu. UN ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً.
    Des unités du génie ont aidé à ramener l'alimentation en électricité à son niveau d'avant le conflit dans le nord et le sud du pays. UN وساعدت الوحدات الهندسية على إعادة التيار الكهربائي إلى مستوى ما قبل الصراع في كل من شمال العراق وجنوبه.
    Cogelex fabrique des appareils connecteurs et déconnecteurs, des transformateurs de puissance, des transformateurs d'intensité et de tension, ainsi que des relais de protection. UN وتصنع هذه الشركة المفاتيح الكهربائية، ومحولات التيار الكهربائي والمحولات الفلطية والمرحلات الواقية.
    Ça gère simplement les courants électriques. Open Subtitles هو فقط يدير التيار الكهربائي
    Et les protections contre les surtensions ? Open Subtitles و جهاز حماية التيار الكهربائي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد