Décisions prises par la chambre de la facilitation du Comité | UN | مقرران اتخذهما فرع التيسير التابع للجنة الامتثال |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
2. De décider que les informations visées au paragraphe 1 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 2- أن يقرر قيام فرع التيسير التابع للجنة الامتثال بالنظر في المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
8. Que le groupe de la facilitation du comité de contrôle de respect des dispositions devra examiner les questions relatives à l'application se rapportant aux paragraphes 6 à 7 cidessus; | UN | 8- أن يتولى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال معالجة مسائل التنفيذ فيما يتصل بالفقرتين 6 و7 أعلاه؛ |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
4. Décide que les informations visées au paragraphe 3 cidessus seront examinées par le groupe de la facilitation du comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | 4- يقرر أن ينظر فرع التيسير التابع للجنة الامتثال في المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛ |
V. Décisions prises par la chambre de la facilitation du Comité de contrôle | UN | الخامس - مقرران اتخذهما فرع التيسير التابع للجنة الامتثال 29 |
< < La communication a été reçue le 31 mai 2006 par la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions. | UN | " تلقى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال البيان في 31 أيار/مايو 2006. |
La communication a été reçue par la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions le 31 mai 2006. | UN | وقد تلقى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال البيان في 31 أيار/مايو 2006. |
Notant également qu'une manière de faciliter le respect par les Parties visées à l'annexe I de leurs engagements au titre du paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto est de permettre aux Parties touchées de soumettre les questions relatives à la mise en œuvre des mesures de riposte à la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions; | UN | يلاحظ أيضاً أن أحد السبل لتيسير امتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول لالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو هو تمكين الأطراف المتأثرة من عرض مسائل تنفيذ تدابير الاستجابة على فرع التيسير التابع للجنة الامتثال؛ |
c) La chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions est constituée de 10 membres, dont une femme, qui fait partie du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | (ج) يضم فرع التيسير التابع للجنة الامتثال 10 أعضاء، بينهم امرأة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
72. Le Président a en outre rappelé aux Parties qu'un membre suppléant de la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions devait être élu par la CMP à la session en cours. | UN | 72- وإضافة إلى ذلك، ذكّر الرئيس الأطراف بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مُطالب في الدورة بانتخاب عضو مناوب في فرع التيسير التابع للجنة الامتثال. |
1. Le 31 mai 2006, la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions a entamé un examen préliminaire de la communication intitulée < < Compliance with Article 3.1 of the Kyoto Protocol > > que l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Groupe des 77 et de la Chine, avait présentée au nom du Groupe des 77 et de la Chine, en vertu du paragraphe 2 de la section VII de l'annexe à la décision 27/CMP.1. | UN | 1- في 31 أيار/مايو 2006، بدأ فرع التيسير التابع للجنة الامتثال دراسة أولية للبيان الذي قدمته جنوب أفريقيا، بصفتها رئيسة مجموعة ال77 والصين، بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين بعنوان " الامتثال للمادة 3-1 من بروتوكول كيوتو " ، وفقاً للفقرة 2 من الباب السابع من الملحق للمقرر 27/م أإ-1. |
b) Inviter le Président de la CMP à engager des consultations au sujet des candidats à désigner pour pourvoir le poste vacant à la chambre de la facilitation du Comité; | UN | (ب) أن يدعو رئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إجراء مشاورات بشأن التعيينات المطلوبة لشغل المنصب الشاغر في فرع التيسير التابع للجنة الامتثال؛ |
Sur proposition de la Présidente, la CMP a pris note du fait que les groupes et les mandants avaient présenté des candidats pour l'élection à la chambre de la facilitation du Comité et a instamment demandé aux groupes de faire connaître les autres candidatures pour la chambre de l'exécution. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بأن المجموعات والجهات المعنية قد قدمت مرشحين لانتخابهم لعضوية فرع التيسير التابع للجنة وحث المجموعات على تقديم الترشيحات التي لم تقدم بعد فيما يتعلق بفرع الإنفاذ. |
[Le Groupe de travail spécial a également noté que, conformément à la décision 27/CMP.1, la Chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions est chargée de promouvoir le respect, par les Parties, des engagements qu'elles ont pris en vertu du Protocole, compte tenu du principe des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives des Parties. | UN | [ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أنه وفقاً للمقرر 27/م أإ-1، يتولى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال المسؤولية عن تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، مراعياً في ذلك مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف منها. |
Le Groupe de travail spécial a noté qu'une façon de faciliter le respect par les Parties visées à l'Annexe I des engagements qu'elles avaient pris au titre du paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole de Kyoto, consistait à permettre aux Parties touchées de présenter des questions sur la mise en œuvre des mesures de riposte à la Chambre de la facilitation du Comité de contrôle.] | UN | ولاحظ الفريق العامل المخصص أن أحد سُبُل تيسير امتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول لالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو يتمثل في تمكين الأطراف المتأثرة من إحالة استفساراتها المتعلقة بتنفيذ تدابير الاستجابة إلى فرع التيسير التابع للجنة الامتثال.] |
[Le Groupe de travail spécial a noté en outre qu'en vertu de la décision 27/CMP.1, la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions était chargée de promouvoir le respect par les Parties de leurs engagements au titre du Protocole de Kyoto, en tenant compte de leurs responsabilités communes mais différenciées et de leurs capacités respectives. | UN | [ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أنه وفقاً للمقرر 27/م إأ-1، يتولى فرع التيسير التابع للجنة المعنية بالامتثال المسؤولية عن تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، آخذاً في اعتباره مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها. |
[Le Groupe de travail spécial a noté en outre qu'en vertu de la décision 27/CMP.1, la chambre de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions était chargée de promouvoir le respect par les Parties de leurs engagements au titre du Protocole de Kyoto, en tenant compte de leurs responsabilités communes mais différenciées et de leurs capacités respectives. | UN | [ولاحظ الفريق العامل المخصص كذلك أنه وفقاً للمقرر 27/م إأ-1، يتولى فرع التيسير التابع للجنة المعنية بالامتثال المسؤولية عن تعزيز امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، آخذاً في اعتباره مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها. |