ويكيبيديا

    "التيموري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • timorais
        
    • timoraise
        
    • Timorense
        
    • Timor-Leste
        
    • Timor
        
    • timoraises chargées
        
    Pour ces raisons, je ne m'opposerai pas davantage à mon concitoyen timorais. UN ولتلك اﻷسباب لن أتمادى أبعد من ذلك من التصدي لزميلي التيموري.
    Mme Maria Lourdes Soares, Centre timorais de recherche culturel et ethnique UN السيدة ماريا لورد سوارس، المركز التيموري للثقافة والبحوث اﻹثنية
    Le peuple timorais n'a pas faibli dans sa défense légitime contre l'agression indonésienne depuis 1975. UN ما فتئ الشعب التيموري ثابتا لا يتزعزع في دفاعه المشروع ضد العدوان الاندونيسي منذ عام ١٩٧٥.
    Le premier pétitionnaire auquel nous allons donner la parole est M. Francisco Nicolau, de l'Union démocratique timoraise. UN الملتمس اﻷول هو السيد فرانسيسكو نيكولاو ممثل الاتحاد الديمقراطي التيموري.
    La variété des expériences apportées par la délégation timoraise à la conférence a grandement contribué au succès de celle-ci. UN فلقد أسهمت الخبرة المتنوعة التي جلبها الوفد التيموري إلى المؤتمر إسهاما كبيرا في نجاحه.
    Malgré des ressources financières limitées, elle n'a jamais faibli dans sa défense permanente des droits à l'autodétermination et à l'indépendance du peuple timorais. UN وبالرغم من قلة أمواله فإنه لم يتزعزع في دفاعه المستمر عن حقوق الشعب التيموري في تقرير المصير والاستقلال.
    Un dialogue parrainé par l'ONU devrait se poursuivre, mais toute proposition sérieuse doit inclure le peuple timorais dans le processus de négociation. UN وينبغي أن يستمر الحوار الذي ترعاه اﻷمم المتحدة، لكن أي اقتراح جاد ينبغي أن يتضمن إشراك الشعب التيموري في المفاوضات.
    Ce saut qualitatif et quantitatif de la solidarité avec le peuple timorais en France ne se produit pas de manière isolée. UN هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا لا تجري في عزلة.
    Mais les jeunes timorais les ont apprises, et c'est pourquoi ils conduiront leur pays à l'indépendance. UN ولكن الشباب التيموري تعلم، ولهذا فإنه سيقود بلده إلى الاستقلال.
    Du côté timorais, il a été possible de parvenir à un consensus national. UN وعلــى الجانب التيموري تم إرساء توافق آراء وطني.
    Cela nécessitera des efforts soutenus de la part des timorais, ainsi que l'appui constant de la communauté internationale. UN وسيتطلب ذلك مواصلة الشعب التيموري لجهوده وكذلك استمرار دعم المجتمع الدولي.
    Cette libération soulève la question du non-respect du droit interne timorais, ainsi que des règles et principes internationaux. UN وأثار الإفراج مسائل تتعلق بانتهاكات للقانون الوطني التيموري وكذلك للمعايير والمبادئ الدولية.
    Saluant l'action que le Gouvernement timorais continue de mener pour assurer la pleine réinsertion des personnes déplacées au sein de leur communauté et de la société timoraise, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة التيمورية لتهيئة ما يلزم لإعادة إدماج المشردين داخليا في مجتمعاتهم المحلية وفي المجتمع التيموري بصورة كاملة،
    Saluant l'action que le Gouvernement timorais continue de mener pour assurer la pleine réinsertion des personnes déplacées au sein de leur communauté et de la société timoraise, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة التيمورية لتهيئة ما يلزم لإعادة إدماج المشردين داخليا في مجتمعاتهم المحلية وفي المجتمع التيموري بصورة كاملة،
    Le peuple timorais a choisi librement et par l'exercice de son droit à l'autodétermination d'être désormais maître de son destin. UN لقد اختار الشعب التيموري بحرية ومن خلال ممارسة حقه في تقرير المصير، أن يكون سيد مصيره.
    Par ses initiatives en faveur de la réconciliation, l'ATNUTO s'est efforcée d'encourager le retour des réfugiés toujours présents au Timor occidental, afin d'assurer la stabilité à long terme de la société timoraise. UN وكان الغرض من مبادرات المصالحة التي تقودها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تشجيع عودة من تبقى من اللاجئين في تيمور الغربية، من أجل كفالة الاستقرار على المدى الطويل للمجتمع التيموري.
    M. João Carrascalāo, Union démocratique timoraise UN السيد خواد كاراسكالاو، الاتحاد الديمقراطي التيموري
    M. João Carrascalāo, Union démocratique timoraise UN السيد خواد كاراسكالاو، الاتحاد الديمقراطي التيموري
    Mme Milena Pires, União Democrática Timorense UN السيدة ميلينا بيريس، الاتحاد الديمقراطي التيموري
    Je ne doute pas que la poursuite de cet appui, de même que la détermination inébranlable et les efforts du peuple timorais permettront au Timor-Leste de progresser en vue de surmonter ces défis et d'instaurer une paix et un développement durables. UN وإني على ثقة بأن هذا الدعم المتواصل والتصميم الراسخ للشعب التيموري والجهود التي يبذلها، ستتيح لهذا البلد تحقيق المزيد من النجاح في التغلب على هذه التحديات وفي تحقيق سلام وتنمية مستدامين.
    L'UDT est le parti nationaliste historique du Timor oriental. UN إن الاتحاد الديمقراطي التيموري هو الحزب الوطني التاريخي لتيمور الشرقية.
    :: Deux réunions afin de dispenser des conseils aux autorités timoraises chargées de la sécurité aux frontières au sujet d'un plan de sécurité aux frontières après les élections UN :: عقد اجتماعين لتقديم المشورة لجهاز الأمن الحدودي التيموري بشأن الأمن الحدودي في فترة ما بعد الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد