ويكيبيديا

    "التي أبداها المشاركون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • formulées par les participants
        
    • faites par les participants
        
    • exprimées par les participants
        
    • manifesté par les participants
        
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي خلصوا إليها.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Le rapport a été revu pour tenir compte des remarques et observations faites par les participants lors de l'atelier. UN وأعيد النظر في التقرير بعد ذلك لمراعاة الآراء والملاحظات التي أبداها المشاركون في حلقة العمل.
    Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. UN 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات.
    La délégation suisse est rassurée et se félicite de l'esprit de coopération manifesté par les participants à la dernière session informelle. UN وكانت روح التعاون التي أبداها المشاركون في الدورة غير الرسمية اﻷخيرة موضع تشجيع وترحيب من وفد سويسرا.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وتعرض أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Les observations formulées par les participants aux groupes de travail et les conclusions auxquelles ils sont parvenus sont présentées ci-après. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Au terme de la réunion, le PrésidentRapporteur a distribué un projet de principes et directives révisé daté du 1er octobre 2004, qui tenait compte des observations formulées par les participants au cours des deux lectures. UN وبنهاية الاجتماع، وزع الرئيس - المقرر مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، التي وضعت في الاعتبار التعليقات التي أبداها المشاركون خلال القراءتين.
    4. Par la suite, le Président et les experts indépendants ont de nouveau révisé le texte des Principes et directives afin de tenir compte des observations orales et écrites formulées par les participants au cours des deux premières journées de la réunion. UN 4- وأعاد الرئيس والخبراء المستقلون في ما بعد تنقيح نص المبادئ والخطوط التوجيهية كيما يعكس التعليقات الشفوية والخطية التي أبداها المشاركون خلال الأيام الأولى من الاجتماع.
    57. Les observations et recommandations formulées par les participants seront portées à l'attention de la communauté scientifique et des États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique au cours du débat sur les questions touchant la météorologie spatiale à la cinquante et unième session du Sous-Comité scientifique et technique en 2014. UN 57- وسوف تُبلَّغ الملاحظات والتوصيات التي أبداها المشاركون إلى الأوساط العلمية والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء مناقشة قضايا الطقس خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2014.
    Le présent document non officiel, élaboré par les Missions permanentes de l'Australie, des États-Unis et de la France, est un résumé, établi par les coorganisateurs, des observations faites par les participants à la réunion. UN وقام بتجميع هذه الورقة غير الرسمية البعثات الدائمة لأستراليا وفرنسا والولايات المتحدة، وهي عبارة عن ملخص أعده الداعون للاجتماع للتعليقات التي أبداها المشاركون خلال الاجتماع.
    À cet égard, la délégation avait dûment pris note des observations et suggestions faites par les participants au cours de la discussion et les examinerait avec toute l'attention voulue en faisant preuve d'ouverture d'esprit. UN وفي هذا الصدد، أحاط الوفد علماً، بعناية، بالملاحظات والمقترحات التي أبداها المشاركون خلال المناقشة اليوم وسيوليها الاعتبار الواجب بعقل منفتح.
    Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. UN 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات.
    Le présent résumé reflète les options et les vues exprimées par les participants au cours de ces débats. UN 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات.
    a) S’agissant de la pratique en vigueur suivant laquelle le Président du Conseil, au cours des consultations avec les membres du Conseil, rend compte des vues exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays fournissant des contingents, ces pays sont encouragés à mettre à la disposition du Président, lorsqu’il y a lieu, des exemplaires des déclarations prononcées durant ces réunions. UN " )أ( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام رئيس المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغهم باﻵراء التي أبداها المشاركون في كل اجتماع من اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، تشجع تلك البلدان على أن تتيح للرئيس، حيثما اقتضى اﻷمر، نسخا من بياناتها المدلى بها خلال تلك الاجتماعات.
    Je juge encourageant l'esprit de coopération et de compromis manifesté par les participants et leur désir de poursuivre ce travail. UN وإني متفائل بروح التعاون والسعي إلى الحل الوسط التي أبداها المشاركون في الاجتماع، وباهتمامهم بمواصلة هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد