ويكيبيديا

    "التي أبقت على عقوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • favorables au maintien de la peine
        
    • qui maintiennent la peine
        
    • dont la législation prévoit la peine
        
    • ayant maintenu la peine
        
    • qui maintenaient la peine
        
    • qui ont maintenu la peine
        
    • dont la loi prévoit la peine de
        
    • favorable au maintien de la peine
        
    Nombre de pays favorables au maintien de la peine de mort 87 UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام 87
    Nombre de pays favorables au maintien de la peine UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام ٠٩
    Pays favorables au maintien de la peine de mort UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام
    Plusieurs États, tels que le Botswana, qui maintiennent la peine de mort, évoquent les garanties constitutionnelles relatives au droit à la vie. UN وتشير عدد من الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام أيضا، مثل بتسوانا، إلى ضمانات دستورية للحق في الحياة.
    Sont considérés comme abolitionnistes de fait les pays dont la législation prévoit la peine de mort pour les infractions de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر، فإنها تعتبر ملغية لعقوبة الإعدام في الواقع.
    Total: 27 pays a/ Pays ayant maintenu la peine de mort pour les crimes de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN )أ( البلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية لكنها لم تنفذ أي عملية إعدام خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر من ذلك.
    Les États Membres des Caraïbes qui maintenaient la peine de mort éprouvent de vives difficultés à accepter le ton et l'intention du projet de résolution A/C.3/62/L.29. UN 45 - وأردفت قائلة إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي أبقت على عقوبة الإعدام تشعر بقدر كبير من عدم الارتياح إزاء نبرة مشروع القرار A/C.3/62/L.29 ومقصده.
    Même dans les pays qui ont maintenu la peine de mort, certains progrès significatifs vers la restriction de son application ont été enregistrés pendant la période concernée. UN 68 - وحتى في البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام، جرى في الفترة المشمولة بالتقرير تسجيل بعض الخطوات الملحوظة في سبيل تقييد العمل بها.
    Sont considérés comme abolitionnistes de fait ceux dont la loi prévoit la peine de mort pour les crimes de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام بالنسبة للجرائم العادية لكنها لم تنفذ أي عقوبة خلال السنوات العشر اﻷخيرة أو خلال فترة أطول فتعتبر بلدانا ملغية بحكم الواقع.
    Un pays favorable au maintien de la peine de mort est passé dans la catégorie des pays abolitionnistes de facto. UN وأعيد تصنيف بلد من البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام ليصبح من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    Tableau 1. Pays et régions favorables au maintien de la peine capitalea Afghanistan Algérie UN الجدول ١ - قائمة بالبلدان والأقاليم التي أبقت على عقوبة الإعدام(أ)
    Pays favorables au maintien de la peine de mort UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام
    Pays favorables au maintien de la peine de mort UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام
    Pays favorables au maintien de la peine de mort UN عدد البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام
    Les mesures prises par de nombreux États favorables au maintien de la peine de mort, comme le Viet Nam, en vue de restreindre l'application de cette peine aux cas autorisés par le droit international constituent une évolution positive. UN وتعد الخطوات التي اتخذها كثير من الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام، مثل فييت نام لتقييد استخدام عقوبة الإعدام في حدود القانون الدولي اتجاها يستحق أن يحظى بالترحيب.
    Tableau 1. Liste des pays favorables au maintien de la peine de mort a/ UN الجدول ١ - قائمة بالبلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام)أ( الاتحاد الروسي
    Le nombre total de pays favorables au maintien de la peine de mort (90) demeure inchangé. UN ولم يطرأ تغيير على العدد اﻹجمالي للبلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام )٠٩ بلداً(.
    Les États qui maintiennent la peine de mort respectent la décision d'autres États de l'abolir ou de respecter un moratoire à son sujet; le même respect doit leur être manifesté. UN والدول التي أبقت على عقوبة الإعدام تحترم قرارات الدول الأخرى بإلغائها أو وقف استخدامها؛ وينبغي أن تمتد نفس الكياسة لها.
    Les États qui maintiennent la peine de mort ont le droit souverain de choisir un système de droit reposant sur leur culture nationale et leur volonté de tenir compte à la fois des droits des criminels et de ceux des victimes. UN وللدول التي أبقت على عقوبة الإعدام الحق السيادي في اختيار نظام قانوني يرتكز على ثقافتها الوطنية والرغبة في تحقيق توازن بين حقوق المجرمين وضحاياهم.
    Sont considérés comme abolitionnistes de fait les pays dont la législation prévoit la peine de mort pour les infractions de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام على الجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر فإنها تعتبر قد ألغت واقعياً عقوبة الإعدام.
    Sont considérés comme abolitionnistes de fait les pays dont la législation prévoit la peine de mort pour les infractions de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN أما البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيا يتعلق بالجرائم العادية ولكنها لم تعدم أحداً خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر فإنها تعتبر قد ألغت عقوبة الإعدام فعلاً.
    a/ Pays ayant maintenu la peine de mort pour les crimes de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN (أ) البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية لكنها لم تنفذ أي عملية إعدام خلال السنوات العشر الماضية أو أكثر من ذلك.
    La Commission des droits de l'homme a instamment prié les États qui maintenaient la peine de mort d'en exempter les " mères ayant des enfants en bas âge " . UN وقد حثت لجنة حقوق الإنسان الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام على استثناء " أمهات صغار الأطفال اللواتي يعتمد عليهن أطفالهن " .()
    De plus, le paragraphe en question tente d'élargir encore le principe de non-refoulement, premièrement aux États qui ont maintenu la peine capitale dans leur législation mais ne l'appliquent pas en pratique et, deuxièmement, aux situations dans lesquelles la peine de mort n'a pas encore été prononcée. UN وعلاوة على ذلك، تسعى الفقرة إلى توسيع نطاق مبدأ عدم الإعادة القسرية إلى أبعد من ذلك، بما يشمل أولا الإعادة إلى الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام في تشريعاتها ولكن لم تطبقها في الممارسة العملية، وثانيا، الحالات التي لم يحكم فيها بعد بعقوبة الإعدام.
    Sont considérés comme abolitionnistes de fait ceux dont la loi prévoit la peine de mort pour les crimes de droit commun mais où aucune exécution n'a eu lieu depuis au moins 10 ans. UN في حين أن البلدان التي أبقت على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم العادية ولكنها لم تنفذ أي عقوبة خلال السنوات العشر الأخيرة أو خلال فترة أطول فقد اعتبرت من البلدان التي ألغت هذه العقوبة بحكم الواقع.
    Un pays favorable au maintien de la peine de mort est passé dans la catégorie des pays abolitionnistes de facto. UN وأعيد تصنيف بلد من البلدان التي أبقت على عقوبة اﻹعدام ليصبح من البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام بحكم الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد