ويكيبيديا

    "التي أبلغت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dont il faisait état
        
    • dont elle faisait état
        
    • ayant communiqué
        
    • qui ont communiqué
        
    • signalés
        
    • communiquées
        
    • faisant état
        
    • indiquant
        
    • qui ont été
        
    • ayant déclaré
        
    • qui ont indiqué
        
    • ayant indiqué avoir
        
    • qui ont fait part
        
    • ayant indiqué qu'ils
        
    • signalées
        
    Le Burundi n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel (4) dont il faisait état depuis 2008. UN ولم تبلغ بوروندي عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (4) التي أبلغت منذ عام 2008، عن احتفاظها بها.
    Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. UN ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009، عن احتفاظها بها.
    La Bulgarie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (3 672) dont elle faisait état depuis 2010. UN ولم تبلغ بلغاريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (672 3) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها.
    Les 97 Parties visées à l'article 5 ayant communiqué leurs données à ce jour sont en situation de respect UN جميع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي أبلغت حتى الأن البالغ عددها 97 هي في حالة امتثال كامل
    Sur les 17 pays qui ont communiqué les chiffres de 2000, 10 ont augmenté leur contribution, alors que sept ont diminué la leur. UN ومن الـ 17 بلدا التي أبلغت الأرقام المتعلقة بعام 2000، زادت 10 بلدان مساهماتها، بينما خفضت 7 بلدان مستويات تمويلها.
    Une analyse consolidée des principaux domaines d'intervention signalés par les personnes interrogées est présentée ci-après dans les sections 1 à 8. UN ويرد تحليل موحد لمجالات العمل الرئيسية التي أبلغت عنها الجهات المجيبة في الفروع من 1 إلى 8 أدناه.
    d'après les informations communiquées par l'Opération des Nations Unies au Burundi UN ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Le Congo n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel (322) dont il faisait état depuis 2009. UN ولم تقدِّم الكونغو معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2009 (322 لغماً).
    Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. UN ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها.
    Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. UN ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها.
    La Colombie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (586) dont elle faisait état depuis 2007. UN ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586) التي أبلغت منذ عام 2007 بأنها تحتفظ بها.
    L'Érythrée n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (172) dont elle faisait état depuis 2010. UN ولم تبلغ إريتريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (172) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها.
    La France n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (4 017) dont elle faisait état depuis 2010. UN ولم تبلغ فرنسا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (017 4) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها.
    Parties ayant communiqué leurs données pour 2010 UN الأطراف التي أبلغت عن بياناتها لعام 2010
    Sur l'ensemble des pays qui ont communiqué les chiffres de 2001, seuls deux pays ont augmenté leur contribution. UN ومن بين البلدان التي أبلغت عن الأرقام المتعلقة بعام 2001، زاد بلدان فقط من مساهمتهما.
    3 249+X signalés à la police UN المكالمات لخط اللجنة الهاتفي التي أبلغت بها الشرطة
    Les informations reproduites ci-après représentent une synthèse des données incluses dans les rapports précédents et de celles récemment communiquées au Rapporteur spécial. UN وتمثل المعلومات المقدمة فيما يلي حصيلة للبيانات التي وردت في التقارير السابقة وللبيانات التي أبلغت مؤخرا للمقررة الخاصة.
    Nombre de bureaux de pays faisant état d'exemples documentés d'appui de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud UN عدد المكاتب القطرية التي أبلغت عن أمثلة موثّقة للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Nombre de pays indiquant, sur la base d'avis d'experts, une tendance à la hausse, UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي الكوكايين
    Ce total comprend les réclamations en double qui ont été signalées par des gouvernements. UN ويشمل هذا المجموع المطالبات المزدوجة التي أبلغت عنها الحكومات.
    Figure 4 Proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 5 de la Convention UN نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 5 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها
    Les États parties qui ont indiqué avoir besoin d'appui ont mis en œuvre les mesures pertinentes énoncées dans le Plan d'action de Vientiane de diverses façons. UN والدول الأطراف التي أبلغت عن حاجتها إلى دعم قد نفذت، بطريقة متباينة، الإجراءات ذات الصلة المبينة في خطة عمل فينتيان.
    La figure IV montre le pourcentage d'États Membres ayant indiqué avoir évalué les diverses activités de prévention. UN 15- ويبيِّن الشكلُ الرابع النسبةَ المئوية للدول الأعضاء التي أبلغت عن تقييم أنشطة الوقاية المختلفة.
    États parties qui ont fait part des efforts déployés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    A. États parties ayant indiqué qu'ils ont adopté des textes législatifs en relation avec les obligations découlant de l'article 9 UN ألف - الدول الأطراف التي أبلغت عن اعتماد تشريعات في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 9
    Pertes de matériel appartenant à l'Organisation des Nations Unies signalées par la MONUA Catégorie UN ممتلكات الأمم المتحدة المفقودة التي أبلغت عنها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد