ويكيبيديا

    "التي أدلي بها خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faites durant
        
    • faites au cours de l
        
    • faites lors de l
        
    • faites au cours des
        
    • qui ont été faites au cours
        
    • ses débats
        
    • été faites lors
        
    • formulées au cours
        
    2. Les déclarations et observations faites durant l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/52/SR.44). UN ٢ - وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة A/C.5/52/SR.44)(.
    Ces cinq personnes auraient été condamnées le 11 novembre 1993 presque exclusivement sur la base de dépositions faites durant leur détention et elles ont été condamnées par la suite à des peines allant de deux à trois ans et demi de prison. UN وأفيد أن الخمسة أدينوا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بصورة شبه كلية على أساس الاقرارات التي أدلي بها خلال الاحتجاز وأنه حكم عليهم بعد ذلك بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات ونصف.
    Plutôt que d'étoffer ce paragraphe pour rendre justice à toutes les positions, il préférerait, quant à lui, que ces deux phrases soient supprimées, d'autant que les déclarations faites au cours de l'échange de vues sont résumées dans les comptes rendus analytiques des séances, qui seront publiés ultérieurement. UN وإنه بدلاً من التوسع في هذه الفقرة كي تشتمل على جميع المواقف، يفضل من جانبه حذف هاتين الجملتين، خاصة وأن البيانات التي أدلي بها خلال تبادل الآراء ملخصة في المحاضر الموجزة للجلسات وأنها ستصدر لاحقاً.
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.5/51/SR.68). UN ووردت البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة )A/C.5/51/SR.68(.
    Les déclarations et les observations qui ont été faites lors de l'examen de la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/52/SR.67 et 68). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البنود في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/52/SR.67 و 68(.
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.5/59/SR.40 à 43). UN ووردت البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال مداولات اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/59/SR.40-43).
    Les déclarations et observations qui ont été faites au cours de l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/49/SR.9, 10, 12, 13, 14, 16, 20, 22, 24 et 38). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.5/49/SR.9-10، و12-14 و 16 و 20 و 22 و 24 و 38(.
    Les déclarations et observations faites durant l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques (A/C.5/48/SR.44 et 46). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.44 و 46( البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند.
    Les déclarations et observations faites durant l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques (A/C.5/48/SR.44 et 46). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/48/SR.44 و 46( البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند.
    La coopération de la République populaire démocratique de Corée avec l'AIEA est souhaitée tant par le Japon que par l'ensemble de la communauté internationale, comme cela ressort de l'adoption par consensus des résolution pertinentes de l'AIEA et de nombre de déclarations faites durant le débat d'aujourd'hui. UN وأمنية أن تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوكالة الدولية ليست أمنية اليابان وحدها ولكنها أمنية المجتمع الدولي بأسره، ويمكن أن يشاهد ذلك في اعتماد قرار الوكالة ذي الصلة بتوافق اﻵراء وفي العديد من البيانات التي أدلي بها خلال مناقشة اليوم.
    Les déclarations et observations faites durant l’examen de cette question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/53/SR.38). UN ٢ - وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة A/C.5/53/SR.38)(.
    Les déclarations et les observations faites durant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/52/SR.62, 63, 68 et 68/Add.1). UN وترد في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.5/52/SR.62) و 63 و 68 و 68/Add.1( البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند.
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/51/SR.3 et 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.3 و 6(.
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/51/SR.4 et 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.4 و 6(.
    Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/51/SR.3 et 6). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة )A/C.5/51/SR.3 و 6(.
    Les déclarations et observations qui ont été faites lors de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/66/SR.18 et 20). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/66/SR.18 و 20).
    Les déclarations et observations faites lors de l'examen de cette question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/49/SR.12, 17, 20, 22, 24, 28 et 38). UN وترد في المحاضر الموجزة لهذه الجلسات A/C.5/49/SR.12) و 17 و 20 و 22 و 24 و 28 و (38 البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند.
    Les déclarations et observations faites au cours des débats de la Commission sur la question sont consignées dans le compte rendu analytique de cette séance (A/C.5/58/SR.51). UN وترد البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/58/SR.51).
    Les déclarations et observations faites au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (voir A/C.4/67/SR.24). UN وسُجلت البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في هذا البند في المحضر الموجز ذي الصلة (انظر A/C.4/67/SR.24).
    Les déclarations et observations qui ont été faites au cours de l'examen de ce point par la Commission sont consignées dans les comptes rendus des séances correspondantes (A/C.5/49/SR.39 et 41). UN أما البيانات والملاحظات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند فترد في المحضرين الموجزين المتصلين بالموضوع )A/C.5/49/SR.39 و 41(.
    Les déclarations et observations faites au cours de ses débats sur cette question sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/55/SR.30 et 33). UN وترد في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/55/SR.30 و 33) الببيانات والتعليقات التي أدلي بها خلال نظر اللجنة في البند.
    Bien qu'un très grand nombre de déclarations aient été faites lors de nos délibérations, nous devons accorder davantage de temps aux débats interactifs. UN على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية.
    Certaines observations formulées au cours du débat sont infondées. UN وكانت بعض الملاحظات التي أدلي بها خلال هذه المناقشة لا أساس لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد