ويكيبيديا

    "التي أعدها الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établi par le Président
        
    • établis par le Président
        
    • travail du Président
        
    • le document du Président
        
    • présenté par le Président
        
    • du Président est
        
    • établie par le Président
        
    • élaboré par le Président
        
    • établies par le Président
        
    • préparées par la Présidente
        
    • établis par ce dernier
        
    Le Costa Rica se félicite de la mise en place d'un Groupe d'appui à la mise en œuvre prévue dans le document de travail établi par le Président. UN تؤيد كوستاريكا ما جاء في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس بصدد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Ce faisant, il peut s'appuyer sur les documents établis par le Président pour faciliter les négociations, afin d'en faire la synthèse. UN ويمكنه في ذلك أن يعتمد على الوثائق التي أعدها الرئيس لتيسير المفاوضات، بهدف المضي في توحيد النص.
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Le Kenya est favorable à l'adoption de l'approche globale préconisée dans le document du Président pour la mise en œuvre du traité sur le commerce des armes. UN تؤيد كينيا النهج الشامل المتبع فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية حسب ما يرد في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس.
    Le document interne présenté par le Président sera extrêmement utile à cet égard. UN وستكون الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس مفيدةً للغاية في هذا الصدد.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I (en anglais seulement). UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Le texte établi par le Président est joint au présent rapport en tant qu'annexe I. UN والحقت الورقة التي أعدها الرئيس بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    Résumés des débats établis par le Président UN الملخصات التي أعدها الرئيس للمناقشات
    Décision 4/1 Résumé des débats établis par le Président UN المقرر ٤/١ - الملخصات التي أعدها الرئيس للمناقشات
    Ces documents et d'autres documents de travail officieux établis par le Président sont préliminaires, indicatifs et sans préjudice des positions des délégations; ils ne reflètent aucun accord entre les délégations ni ne préjugent des résultats éventuels et seront de nouveau examinés dans le cadre de la poursuite des travaux. UN وتعد هاتان الوثيقتان وورقات المناقشة غير الرسمية الأخرى التي أعدها الرئيس ذات طبيعة أولية وتوضيحية، وبدون الإخلال بمواقف الوفود؛ وهي لا تعكس أي اتفاق بين الوفود، أو تصدر أحكاماً مسبقة على النتائج المحتملة، وستخضع لمزيد من الفحص خلال أي مناقشات مقبلة.
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Le Royaume-Uni adhère sans réserve aux buts et objectifs du traité présentés dans le document de travail du Président. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييدا تاماً جميع الأهداف والمقاصد بصيغتها الواردة في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس.
    Le Kenya encourage fortement la création d'un groupe d'appui à la mise en œuvre qui sera chargé des tâches spécifiques définies dans le document du Président. UN تؤيد كينيا بشدة إنشاء وحدة لدعم التنفيذ وتكليف هذه الوحدة بمهام محددة على النحو المبين في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس.
    1. À leur troisième Assemblée, tenue en septembre 2001, les États parties ont approuvé le document du Président sur l'établissement d'une unité d'appui à l'application de la Convention et sont convenus de donner au Centre international de déminage humanitaire de Genève mandat d'établir une telle unité. UN 1- أيدت الدول الأطراف في اجتماعها الثالث المعقود في أيلول/سبتمبر 2001 الورقة التي أعدها الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، وأسندت إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ولاية إنشاء هذه الوحدة.
    1. En 2001, la troisième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert de mines antipersonnel et sur leur destruction a approuvé le document présenté par le Président à propos de la création d'une unité d'appui à l'application de la Convention. UN 1- في عام 2001، أقر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الورقة التي أعدها الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Dans l'ensemble, le document de travail du Président est assez équilibré, même s'il faut soulever certaines questions précises. UN 23 - واستطرد قائلا إنه بصفة عامة فإن ورقة العمل التي أعدها الرئيس متوازنة بدرجة كبيرة وذلك على الرغـم من أن هناك بعض المسائل المحددة التي توجد حاجة إلى إثارتها.
    La note d'information établie par le Président est jointe en annexe I. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    De plus, nous approuvons le programme de travail élaboré par le Président afin de nous guider dans l'examen du rapport intégral du Secrétaire général, puis pendant les consultations thématiques qui se tiendront ultérieurement, sous la direction du Président assisté des 10 facilitateurs sélectionnés à cet effet. UN ونوافق أيضاً على خريطة الطريق التي أعدها الرئيس لإرشادنا إذ ننظر في تقرير الأمين العام في مجمله وخلال المشاورات المواضيعية التي ستعقد في وقت لاحق حول مجموعات المواضيع التي سيجريها الرئيس بمساعدة الميسرين العشرة الذين اختيروا لهذا الغرض.
    4. On trouvera en annexe à la présente note les conclusions établies par le Président. UN 4- وترفق بهذه المذكرة الاستنتاجات التي أعدها الرئيس.
    2. À cet égard, le Groupe de travail est convenu que les États Membres devraient être invités à répondre aux questions suivantes préparées par la Présidente: UN 2- وفي هذا الصدد، اتفق الفريق العامل على أن تُدعى الدول الأعضاء إلى الرد على الأسئلة التالية التي أعدها الرئيس:
    Il était par ailleurs saisi des révisions et amendements apportés au projet de Convention par des groupes de travail officieux, soit à la demande du Président soit à partir des résumés établis par ce dernier (A/AC.254/L.122). UN وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدتها أفرقة عاملة غير رسمية، اما بناء على طلب الرئيس أو استنادا الى الملخصات التي أعدها الرئيس )A/AC.254/L.122(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد