Un orateur a recommandé de favoriser le recours aux outils d'auto-évaluation établis par le Bureau, afin de contribuer à réduire le nombre de bureaux de pays ayant des appréciations < < insatisfaisant > > . | UN | واقترح أحد المتكلمين التشجيع على استخدام أدوات التقييم الذاتي التي أعدها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل المساعدة على خفض عدد الدرجات غير المرضية التي تحصل عليها المكاتب القطرية. |
Un orateur a recommandé de favoriser le recours aux outils d'auto-évaluation établis par le Bureau, afin de contribuer à réduire le nombre de bureaux de pays ayant des appréciations < < insatisfaisant > > . | UN | واقترح أحد المتكلمين التشجيع على استخدام أدوات التقييم الذاتي التي أعدها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من أجل المساعدة على خفض عدد التقديرات غير المرضية التي تحصل عليها المكاتب القطرية. |
Observations du Corps commun d'inspection sur les rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne | UN | تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية |
La réunion a examiné et accueilli avec satisfaction le Plan d'action stratégique relatif aux eaux usées urbaines établi par le Bureau de coordination du Programme d'action mondial. | UN | واستعرض الاجتماع وأعرب عن ترحيبه بخطة العمل الاستراتيجية لنفايات المياه البلدية التي أعدها مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي. |
Suivant les chiffres du Bureau de statistique, environ 53 % des femmes avaient des emplois à plein temps en 1996, contre 89 % des hommes. | UN | وحسب اﻷرقام الواردة في الاحصاءات التي أعدها مكتب الاحصاءات كان نحو ٣٥ في المائة من النساء يعملن في وظائف الدوام الكامل في عام ٦٩٩١ مقابل ٩٨ في المائة من الرجال. |
À son avis, l'adoption d'une feuille de route pour l'application du Programme d'action d'Almaty, établie par le Bureau du Secrétaire général adjoint, M. Anwarul Chowdhury, avait marqué une étape importante dans ce processus. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد خارطة طريق لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، التي أعدها مكتب وكيل الأمين العام السيد أنور شودري، أصبح بمثابة خطوة هامة في هذه العملية. |
Les membres du Conseil d'administration se sont félicités de la création du Bureau de l'évaluation du FNUAP et de la bonne qualité du Projet de plan d'évaluation budgétisé pour l'exercice biennal 2014-2015 élaboré par le Bureau de l'évaluation du FNUAP dans un esprit de transparence au moyen d'un processus consultatif large et efficace. | UN | 89 - وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لإنشاء مكتب التقييم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان والنوعية الجيدة لخطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015، المدرجة في الميزانية، التي أعدها مكتب التقييم التابع للصندوق، والتي اضطلع بها بشفافية وعن طريق عملية استشارية فعالة واسعة النطاق. |
Pour l'examen des questions relevant du Groupe I, le Groupe de travail disposait du rapport qu'il avait présenté à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale et d'un document de séance établi par son bureau (A/AC.247/2000/CRP.2; voir annexe IV). | UN | 11 - وكان معروضا على الفريق العامل، لمناقشة المسائل المدرجة في المجموعة الأولى، تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة(3) وورقة غرفة الاجتماع التي أعدها مكتب الفريق العامل (A/AC.247/2000/CRP.2؛ انظر المرفق الرابع). |
Tableau 4 Nombre et types de rapports d'audit élaborés par le Bureau de l'audit et de l'étude des performances au cours de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الجدول 4 - عدد ونوع التقارير التي أعدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 1998-1999 |
Les équipes ont étudié des documents, se sont entretenues avec des responsables des ministères de la santé et des prestataires de services aux niveaux central et local, des membres d'ONG, des donateurs et le personnel des bureaux de pays du FNUAP, et ont recueilli des données conformément aux directives élaborées par le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP. | UN | واستعرضت الفرق الوثائق؛ وأجريت مقابلات مع مديري وزارة الصحة ومقدمي الخدمات على المستويين المركزي والمحلي، والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة وموظفي المكاتب القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ وجمعت بيانات وفق المبادئ التوجيهية التي أعدها مكتب الرقابة والتقييم في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Au cours de la période considérée, la Commission spéciale a tenu deux séances et examiné les rapports établis par le Bureau du Président exécutif de la Commission spéciale. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة الخاصة اجتماعين ونظرت في التقارير التي أعدها مكتب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة. |
b) Observations du Corps commun d'inspection relatives aux rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne; | UN | (ب) تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()؛ |
d) Observations du Corps commun d'inspection relatives aux rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne; | UN | (د) تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية()؛ |
J'ai également tenu compte des propositions faites par des groupes d'États et par des États individuels, des recommandations émanant de commissions et autres organes indépendants, et des rapports établis par le Bureau des services de contrôle interne, le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes. | UN | كما روعيت المقترحات المقدمة من مجموعات الدول، وكذلك من فرادى الدول، والتوصيات المنبثقة عن اللجان المستقلة وغيرها من الهيئات، ومن التقارير القيﱢمة التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات. |
ix) Les observations que le Corps commun d’inspection a formulées au sujet des rapports finals établis par le Bureau des services de contrôle interne (A/51/530 et Corr.1); | UN | ' ٩ ' تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية A/51/530) و (Corr.1؛ |
Source : " Financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system " , document de travail No 3 établi par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, 1994. | UN | المصدر: " تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " ، ورقة المناقشة رقم ٣، التي أعدها مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، ١٩٩٤. |
En 2013, le guide d'orientation établi par le Bureau de la déontologie, intitulé < < The roadmap: a staff member's guide to finding the right place > > , a reçu le prix < < ONU 21 > > dans le domaine de la gestion des connaissances. | UN | ٥٨ - وفي عام 2013، فازت الوثيقة التي أعدها مكتب الأخلاقيات بعنوان " خريطة الطريق: دليل الموظف في التوجه إلى المكان المناسب " بإحدى جوائز الأمم المتحدة في القرن 21 في مجال إدارة المعارف. |
D'après la politique relative à l'égalité des sexes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tous les bureaux extérieurs doivent élaborer des plans d'action relatifs à l'égalité des sexes chaque année. | UN | ووفقا للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يطلب إلى جميع المكاتب الميدانية أن تضع خطط عمل جنسانية سنويا. |
Il serait bon de pouvoir fonder les décisions sur une liste complète de recommandations établie par le Bureau d'appui pour chaque pays, liste sur laquelle figureraient tous les acteurs concernés. | UN | وأوضح أنه من المفيد لو استطاعت اللجنة أن تتخذ قراراً بشأن قائمة التوصيات الشاملة التي أعدها مكتب الدعم لكل مجموعة مخصصة لبلد بعينه، والتي تضم جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة. |
Les membres du Conseil d'administration se sont félicités de la création du Bureau de l'évaluation du FNUAP et de la bonne qualité du Projet de plan d'évaluation budgétisé pour l'exercice biennal 2014-2015 élaboré par le Bureau de l'évaluation du FNUAP dans un esprit de transparence au moyen d'un processus consultatif large et efficace. | UN | 89 - وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لإنشاء مكتب التقييم التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان والنوعية الجيدة لخطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015، المدرجة في الميزانية، التي أعدها مكتب التقييم التابع للصندوق، والتي اضطلع بها بشفافية وعن طريق عملية استشارية فعالة واسعة النطاق. |
Pour l'examen des questions relevant du Groupe I, le Groupe de travail disposait du rapport qu'il avait présenté à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale et d'un document de séance établi par son bureau (A/AC.247/2000/CRP.2; voir annexe IV). | UN | 11 - وكان معروضا أمام الفريق العامل لمناقشة المسائل المدرجة في المجموعة الأولى: تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة(3)؛ وورقة غرفة الاجتماع التي أعدها مكتب الفريق العامل (A/AC.247/2000/CRP.2) (انظر المرفق الرابع). |
Nombre et types de rapports d'audit élaborés par le Bureau de l'audit et de l'étude des performances au cours de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | عدد ونوع التقارير التي أعدها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال فترة السنتين 1998-1999 |
Le travail de renforcement des capacités d'enquête des missions s'est poursuivi grâce à l'organisation, en janvier et en septembre 2013, de sessions de formation élaborées par le Bureau des services de contrôle interne à l'intention du personnel chargé de la sécurité et des enquêtes dans les missions. | UN | كذلك استمر تعزيز قدرة البعثات الميدانية على إجراء التحقيقات من خلال الدورات التدريبية التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأفراد الأمن وموظفي التحقيقات العاملين في البعثات الميدانية. وعقدت الدورات التدريبية في كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2013. |
Elle s'est en outre dite satisfaite d'un certain nombre d'outils élaborés par l'ONUDC, dont le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire. | UN | وفضلاً عن ذلك، رحّب المؤتمر بعدد من الأدوات التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |