En outre, certaines déclarations faites au cours de l'enquête préliminaire ont disparu du dossier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض الإفادات التي أُدلي بها أثناء التحقيق الأولي قد اختفت من المحضر. |
Tenant compte des déclarations faites au cours du débat, | UN | " وإذ تأخذ في الاعتبار البيانات التي أُدلي بها أثناء المناقشة، |
82. Les conclusions ciaprès se fondent sur les exposés présentés et les déclarations faites au cours du débat interactif. | UN | 82- ترتكز الاستنتاجات الواردة أدناه إلى العروض التي قُدِّمت والبيانات التي أُدلي بها أثناء النقاش التفاعلي. |
Le titulaire du mandat considéré répondrait aux déclarations faites lors de l'examen du rapport en question ou formulerait des observations à leur propos; | UN | ويردّ المتحدّث عن الإجراء الخاص أو يعلّق على البيانات التي أُدلي بها أثناء مناقشة التقرير ذي الصلة؛ |
Les déclarations et observations faites durant l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/61/SR.7 et 24). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين للجلستين (A/C.5/61/SR.7، و 24). |
Les déclarations faites pendant la session sont disponibles sur le site de diffusion en ligne de l'ONU (http:webtv.un.org). | UN | 5 - وجميع البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة متاحة في موقع تلفزيون الأمم المتحدة الشبكي. |
Les déclarations et observations faites dans le cadre des délibérations de la Cinquième Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/60/SR.33 et 36). | UN | 2 - وترد في المحضرين الموجزين لهاتين الجلستين (A/C.5/60/SR.33 و 36) البيانات والتعليقات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة. |
104. Le texte complet des déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 7 de l'ordre du jour figure dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition (COPUOS/Legal/T. 683 à 685). | UN | 104- ويرد في النصوص الحرفية غير المنقحة (COPUOS/Legal/T.683-685) النص الكامل للكلمات التي أُدلي بها أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال. |
Les déclarations et observations formulées au cours de l’examen de la question par la Commission sont consignées dans le compte rendu analytique pertinent (A/C.5/54/SR.7). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذه المسألة في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/45/SR.7). |
Les déclarations et observations faites au cours de l'examen de la question par la Commission sont consignées dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.5/49/SR.34 et 36). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في هذا البند في المحضرين الموجزين A/C.5/49/SR.34) و (36. |
81. Les conclusions ci-après se fondent sur les exposés présentés et les déclarations faites au cours du Forum social et du débat interactif. | UN | 81- الاستنتاجات الواردة أدناه مستقاة من العروض التي قُدمت والبيانات التي أُدلي بها أثناء انعقاد المحفل الاجتماعي ومماّ صاحبها من نقاشات تفاعلية. |
Les déclarations et observations faites au cours du débat de la Cinquième Commission sur cette question sont consignées dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.5/66/SR.23 et 25). | UN | 2 - وترد البيانات والتعليقات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين ذي الصلة (A/C.5/66/SR.23 و 25). |
Les déclarations et observations faites au cours du débat de la Cinquième Commission sur cette question sont consignées dans les comptes rendus analytiques de ces séances (A/C.5/66/SR.23 et 25). | UN | 2 - وترد البيانات والتعليقات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضرين الموجزين ذي الصلة (A/C.5/66/SR.23 و 25). |
II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال. |
iv) Le volume II du rapport du Conseil sur sa cinquantedeuxième session − à paraître sous la cote TD/B/52/10 (vol. II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | ' 4` ويورد المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثانية والخمسين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/52/10 (Vol. II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال. |
iv) Le volume II du rapport du Conseil sur sa cinquantedeuxième session − à paraître sous la cote TD/B/52/10 (vol. II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | 4 - ويورد المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثانية والخمسين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/52/10 (Vol.II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال. |
L'auteur explique qu'au cours de la procédure de réexamen d'office, il n'est pas d'usage que les juges de la Cour suprême entendent des dépositions de témoins, et que les juges s'appuient, comme ils l'ont fait dans son cas, sur les dépositions faites au cours du procès. | UN | ويشرح صاحب البلاغ قائلاً إن من غير المعهود قيام قضاة المحكمة العليا، خلال عملية المراجعة التلقائية، بالاستماع إلى شهادة أي من الشهود، بل اعتمادهم، كما فعلوا في حالته، على الشهادات التي أُدلي بها أثناء المحاكمة. |
II) − rendra compte de toutes les déclarations faites au cours de la session sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | II)، ما جاء في البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة بشأن شتى بنود جدول الأعمال. |
En vertu des déclarations officielles faites lors des réunions officielles à Bakou, les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE ont exprimé leur adhésion à une solution de la question du statut prévoyant un certain degré d'autonomie au sein de la République d'Azerbaïdjan. | UN | وبسبب التصريحات الرسمية التي أُدلي بها أثناء الجلسات الرسمية في باكو، أعرب رؤساء مجموعة مينسك عن تمسكهم بإيجاد حل لمسألة تحديد المركز على مستوى الحكم الذاتي داخل جمهورية أذربيجان. |
65. Le Président invite M. Pellet, ancien membre de la CDI et Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, à répondre aux déclarations faites durant le débat sur le sujet. | UN | 65 - الرئيس: دعا السيد بيليه، العضوَ السابق في اللجنة والمقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات، إلى الرد على البيانات التي أُدلي بها أثناء المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع. |
32. Le résumé, établi par le Président, des déclarations faites pendant la phase spéciale figure à l'annexe IV. | UN | 32- ويرد في المرفق الرابع ملخص الرئيس للبيانات التي أُدلي بها أثناء الجزء الخاص. |
Les déclarations et observations faites dans le cadre des délibérations de la Cinquième Commission sur la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/60/SR.33 et 36). | UN | 2 - ويرد، في المحضرين الموجزين لهاتين الجلستين (A/C.5/60/SR.33 و 36)، البيانات والتعليقات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة. |
81. Les déclarations faites par les délégations au cours de l'examen du point 7 de l'ordre du jour sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition (COPUOS/Legal/T.717 à 720) | UN | 81- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُدلي بها أثناء مناقشة البند 7 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقحة COPUOS/Legal/T.717-720) ). |
Les déclarations et observations formulées au cours des débats sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/58/SR.46 et 51). | UN | وترد البيانات والملاحظات التي أُدلي بها أثناء نظر اللجنة في البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/58/SR.46 و 51). |