Pourtant, à l'audience, il a découvert que plusieurs documents établis pendant l'enquête avaient été signés par des avocats qui avaient prétendument défendu ses intérêts à ce stade de la procédure. | UN | ومع ذلك، اكتشف صاحب البلاغ في المحكمة أن عدداً من الوثائق التي أُعدت خلال التحقيق الأولي وقع عليها أيضاً محامون يُدعى أنهم مثلوا مصالحه طوال التحقيق الأولي. |
Ces rapports, établis à la demande de l'Assemblée générale et du Conseil, fournissent un contexte utile pour le présent rapport. | UN | ووفرت هذه التقارير، التي أُعدت بطلب من الجمعية العامة والمجلس، سياقا إضافيا ومعلومات أساسية مفيدة لهذا التقرير. |
Ils se sont félicités de la qualité des documents établis pour la vingt-huitième session de l'ISAR. | UN | وأشادوا بالجودة العالية للوثائق التي أُعدت للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء. |
Dans le document d'information établi pour le Colloque, il était proposé que l'accent soit mis dans un premier temps sur la mesure des apports financiers. | UN | وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية. |
Ce plan, élaboré selon les normes les plus strictes, constitue une solution rapide à la situation actuelle à Rahat. | UN | وتمثل الخطة آنفة الذكر التي أُعدت وفقاً لأعلى المعايير، حلاً سريعاً للحالة الراهنة في مدينة رهط. |
Il a ensuite présenté la documentation établie pour la session. | UN | وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة. |
Nous remercions le Secrétaire général des rapports élaborés en vue des délibérations au titre de ce point à l'ordre du jour. | UN | إننا نشكر الأمين العام على التقارير التي أُعدت لهذه المناقشات بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
LISTE DES DOCUMENTS établis POUR LA TROISIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE | UN | قائمة بالوثائق التي أُعدت من أجل الدورة الثالثة |
· Nombre de profils professionnels établis pour les réfugiés, facilitant la planification des activités de formation professionnelle. | UN | • عدد النُبذات التي أُعدت عن مهارات اللاجئين لتيسير تخطيط أنشطة التدريب المهني |
Documents établis pour le Forum social | UN | الوثائق التي أُعدت للمحفل الاجتماعي العنوان |
LISTE DES DOCUMENTS établis POUR LA DEUXIÈME SESSION | UN | قائمة بالوثائق التي أُعدت من أجل الدورة الثانية |
Liste des documents établis pour la deuxième session | UN | قائمة بالوثائق التي أُعدت من أجل الدورة الثانية للجنة |
21. On trouvera à l'annexe jointe la liste des documents établis pour la sixième session de l'AGBM. | UN | ١٢- تبين في المرفق أدناه الوثائق التي أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السادسة. |
Documents établis pour la quatrième partie de la session | UN | الوثائق التي أُعدت للجزء الرابع من الدورة |
33. Le document d'information établi pour la réunion faisait notamment ressortir les éléments suivants: | UN | 33- وأبرزت ورقة المعلومات الخلفية التي أُعدت للاجتماع النقاط التالية، ضمن جملة أمور: |
À sa sixième réunion, le Comité a fait sien le document établi pour la réunion et est convenu de s'y référer lors de ses futurs débats. | UN | وأيدت لجنة التكيف في اجتماعها السادس الوثيقة التي أُعدت للاجتماع ووافقت على الرجوع إليها أثناء المناقشات في المستقبل. |
14. Les coprésidents ont présenté le document qui avait été élaboré à ce sujet. | UN | 14- قدَّم الرئيسان عرضاً استهلالياً للوثائق التي أُعدت لمناقشة هذا الموضوع. |
Le plan d'activité détaillé élaboré sous la direction des services chargés des questions d'égalité des sexes figure à l'Annexe I. | UN | وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية. |
La liste des orateurs, établie en fonction des limites de temps, est close. | UN | وقد أُغلقت قائمة المتكلمين التي أُعدت على أساس هذين الحدين الزمنيين. |
Les plans stratégiques et les feuilles de route conjoints élaborés récemment ont été salués, un groupe de délégations suggérant la création de groupes d'examen par les pairs parmi les comités. | UN | وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان. |
Outre les 33 descriptifs de programmes de pays de première génération déjà mis au point, ONU-Habitat a contribué à l'élaboration de la deuxième génération de descriptifs de programmes pour l'habitat dans 19 pays. | UN | وإضافة إلى وثائق البرامج القطرية للموئل التي تمثل الجيل الأول، وعددها 33 وثيقة، التي أُعدت بالفعل، دعم موئل الأمم المتحدة إعداد الجيل الثاني من الوثائق القطرية في 19 بلداً. |
Préciser également les stratégies qui ont été élaborées pour lui permettre de s'acquitter efficacement de ses fonctions. | UN | كما يرجى إدراج معلومات عن الاستراتيجيات التي أُعدت كي تباشر اللجنة وظائفها بفعالية. |
Des documents préparés en vue de cet atelier sont disponibles sur le site de l'Institut. | UN | علما بأن الورقات الموجزة، التي أُعدت من أجل حلقة العمل، متاحة على الموقع الشبكي للمعهد. |
La Commission doit instruire efficacement et rapidement ces demandes, établies à grands frais. | UN | ويجب على اللجنة أن تتناول بفعالية وعلى وجه السرعة هذه التقارير التي أُعدت بتكلفة كبيرة. |
Les publications préparées à l'occasion de ce congrès constituent, avec celles des précédents congrès, une source unique d'information pour les spécialistes routiers du monde entier. | UN | وتشكل المنشورات التي أُعدت بمناسبة هذا المؤتمر، إلى جانب منشورات المؤتمرات السابقة، مصدرا فريدا للمعلومات لأخصائيي الطرق في العالم أجمع. |
Le document préparé pour l'examen ministériel annuel de 2007 du Conseil économique et social a été transmis, par l'intermédiaire de la Banque mondiale, au Programme de redressement des entreprises et de consultants locaux de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD). | UN | أحيلت الورقة التي أُعدت للاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2007 إلى برنامج إدارة التحول والخدمات الاستشارية التجارية التابع للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عن طريق البنك الدولي. |