ويكيبيديا

    "التي أُقرت في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptée à
        
    • approuvé en
        
    • adoptés dans
        
    • approuvée en
        
    • approuvés dans
        
    • désarmement nucléaire convenues à
        
    N. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 : état au 1er juillet 2000; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالـة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛
    Q. Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 : état au 1er juillet 2000; UN فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛
    La Déclaration sur les principes d'interdiction de l'ISP, adoptée à Paris le 4 septembre 2003, énonce clairement que toute action engagée sera menée avec l'aval des autorités légales nationales et conformément aux cadres juridiques internationaux. UN ويوضح بيان المبادئ الوارد في المبادرة، التي أُقرت في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003، أن جميع الإجراءات ستكون متلائمة مع الأطر التي تحددها السلطات القانونية الوطنية ومع الأطر القانونية الدولية.
    La structure du Plan s'inspirait du document des Nations Unies < < Règles pour l'égalisation des chances des handicapés > > , approuvé en 1993. UN واستند هيكل الخطة إلى الوثيقة الأساسية للأمم المتحدة بعنوان " القواعد الموحدة بشأن تحقيق فرص للمعوقين " ، التي أُقرت في عام 1993.
    Les principes adoptés dans la Déclaration de Genève doivent être transformés en mesures concrètes. UN وينبغي ترجمة المبادئ التي أُقرت في ذلك الإعلان إلى تدابير ملموسة.
    La stratégie s'inspire d'un document antérieur, la Stratégie nationale relative au travail des forces de police tchèques concernant les minorités ethniques et nationales, approuvée en 2003, et elle a pour objectif de rationaliser le travail de la police en ce qui concerne les membres de minorités nationales ou ethniques, les communautés de ressortissants étrangers et les groupes de population socialement défavorisés. UN وتأتي هذه الاستراتيجية في إطار المتابعة لوثيقة سابقة هي الاستراتيجية الوطنية لعمل قوات الشرطة التشيكية مع الأقليات القومية والإثنية، التي أُقرت في عام 2003، وهي تهدف إلى تفعيل عمل الشرطة مع أفراد الأقليات القومية والإثنية، وجاليات الرعايا الأجانب، وفئات السكان المحرومة اجتماعياً.
    (montant des fonds affectés aux projets approuvés dans le cadre du Programme de démarrage rapide) UN (يقاس بمقدار الأموال المخصصة للمشاريع، التي أُقرت في إطار البرنامج السريع الانطلاق)
    Les 13 mesures concrètes de désarmement nucléaire convenues à la Conférence d'examen de 2000 doivent être complètement exécutées. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    O. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 22 décembre 2004; UN (س) اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    N. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 : état au 30 juin 2003; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: المركز في 30 حزيران/يونيه 2002؛
    :: La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, adoptée à New York le 15 novembre 2000; UN :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي أُقرت في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
    R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; UN صاد - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة في 6 حزيران/يونيه 2006؛
    Z. Convention de Shanghai pour la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme, adoptée à Shanghai le 15 juin 2001 (entrée en vigueur le 29 mars 2003) : état au 4 juin 2006; AA. UN ضاد - اتفاقية شنغهاي المتعلقة بمحاربة الإرهاب والانفصال والتطرف، التي أُقرت في شنغهاي في 15 حزيران/يونيه 2001 (دخلت حيز النفاذ في 29 آذار/مارس 2003): الحالة في 4 حزيران/يونيه 2006؛
    R. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 (entrée en vigueur le 7 novembre 2002) : état au 6 juin 2006; UN (صاد) اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة في 6 حزيران/يونيه 2006؛
    N. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 : état au 30 juin 2003; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالــة حتى 9 آذار/ مارس 2002: الحالة حتى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    N. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international, adoptée à Ouagadougou le 1er juillet 1999 : état au 9 mars 2002; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالـة حتى 9 آذار/مارس 2002؛
    Q. Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 : état au 24 juin 2002; UN فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 24 حزيران/يونيه 2002؛
    V. Convention de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, adoptée à Alger le 14 juillet 1999 (entrée en vigueur le 6 décembre 2002) : état au 16 juillet 2007; UN (تاء) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز النفاذ في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002): الحالة في 16 تموز/يوليه 2007()؛
    L'Union européenne regrette qu'un consensus ne se soit pas encore dégagé à la Conférence du désarmement afin de mettre en train les négociations conformément au mandat approuvé en 1995 et 1998. UN يأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بموجب الولاية التي أُقرت في عام 1995 وعام 1998.
    Ainsi, Cuba a ratifié ou adhéré à l'ensemble des instruments juridiques internationaux existants en la matière et adoptés dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وهكذا صدّقت كوبا أو انضمت إلى جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي أُقرت في إطار الأمم المتحدة.
    243. Dans la Stratégie publique en faveur des personnes déplacées approuvée en 2007, qui à ce jour, continue de faire autorité en matière de programmes en faveur de ce groupe de population, l'un des principes fondamentaux est que l'égalité des sexes doit être assurée dans la mise en œuvre de tout projet en faveur des personnes déplacées. UN 243- وفي استراتيجية الحكومة بشأن الأشخاص المشردين داخلياً، التي أُقرت في عام 2007 والتي ظلت حتى الآن المرجع الأساسي لأي برامج موجهة نحو هؤلاء الأشخاص، يؤُكَّد على أن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تحظى بالحماية خلال تنفيذ أي مشاريع موجهة للأشخاص المشردين داخلياً.
    Ainsi, comme indiqué à la section II, les ajustements reposent sur les dépenses constatées au cours de l'année et sur les coûts prévus actualisés comparés à ceux approuvés dans le cadre du crédit révisé pour 2010-2011. UN ولذلك، ومثلما ورد في الفرع الثاني، فإن التعديلات المتصلة بالوظائف تستند الى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى التوقعات المحدّثة مقارنة بالتوقعات التي أُقرت في الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Les 13 mesures concrètes de désarmement nucléaire convenues à la Conférence d'examen de 2000 doivent être complètement exécutées. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد