L'État partie devrait inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures concrètes prises pour mettre en œuvre ces recommandations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
V. Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | خامسا - موجز تدابير المتابعة التي اتخذت لتنفيذ الطلبات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour appliquer la recommandation du Comité et donner suite à sa demande. | UN | فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها. |
23. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour mettre en oeuvre la présente résolution; | UN | ٢٣ - تطلب كذلك من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
Le Comité souhaite recevoir de l'État partie, dans un délai de 90 jours, des renseignements sur les mesures prises pour donner effet à ses constatations. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوما، معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ آراء اللجنة. |
8. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution. | UN | ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار. |
21. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour appliquer la présente résolution; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
Des précisions sur les dispositions prises pour mettre en œuvre d'autres mesures demandées dans cette résolution et sur leurs résultats; | UN | `3` التدابير التي اتخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛ |
iii) Des précisions sur les dispositions prises pour mettre en œuvre d'autres mesures demandées dans la présente résolution et sur leurs résultats; | UN | `3` التدابير التي اتخذت لتنفيذ الإجراءات الأخرى المطلوبة في هذا القرار، ونتائجها؛ |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures concrètes prises pour mettre en œuvre ces recommandations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري المقبل بشأن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
Résumé des mesures prises pour donner suite aux recommandations des organismes de contrôle interne et externe et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية |
Résumé des mesures prises pour donner suite aux recommandations des organismes de contrôle interne et externe et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية |
L'Iraq a salué les mesures prises pour donner suite aux recommandations acceptées au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 20- ونوّه العراق بالإجراءات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات المقبولة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises pour appliquer la recommandation du Comité et donner suite à sa demande. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة والاستجابة لطلبها. |
Veuillez décrire les dispositions concrètes qui ont été prises pour appliquer le programme d'action et indiquer les nouvelles mesures qui ont été adoptées après 2005. | UN | يرجى وصف التدابير الملموسة التي اتخذت لتنفيذ برنامج التدابير الذي استمر حتى عام 2005 وتحديد التدابير الجديدة التي اعتمدت بعد عام 2005. |
La CARICOM a observé avec beaucoup d'intérêt les mesures qui ont été prises pour appliquer ce cadre stratégique pour le développement de l'Afrique. | UN | ولاحظت الجماعة الكاريبية بكثير من الاهتمام الخطوات التي اتخذت لتنفيذ ذلك الإطار الاستراتيجي لتنمية أفريقيا. |
21. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour mettre en oeuvre la présente résolution; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
21. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour mettre en oeuvre la présente résolution; | UN | ٢١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
Quelles mesures ont été prises pour donner effet à ces recommandations et éliminer dans les faits la violence à l'égard des femmes? | UN | ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات بغية مكافحة العنف ضد المرأة بفعالية؟ |
8. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session un rapport sur les mesures prises en application de la présente résolution. | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار. |
20. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur les mesures qui auront été prises pour appliquer la présente résolution; | UN | 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛ |
Les mesures prises pour donner suite à ces recommandations sont indiquées ci-après. | UN | ويرد أدناه وصف للتدابير التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات. |
Mesures adoptées pour mettre en œuvre la Convention | UN | الجزء الثالث - التدابير التي اتخذت لتنفيذ الاتفاقية |
Tableau 29.14 État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par les organes de contrôle | UN | موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة |
Veuillez indiquer les mesures qui ont été prises afin d'appliquer la recommandation du Comité. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة. |
Veuillez préciser les mesures qui ont été prises pour donner suite à cette suggestion. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنفيذ ذلك الاقتراح. |