ويكيبيديا

    "التي اتخذها العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prises par l'Iraq
        
    En outre, le rapport ne contenait pas de déclaration sur les mesures législatives et administratives prises par l'Iraq pour s'acquitter de ses obligations. UN وعلاوة على ذلك، لم يتضمن التقرير أي إعلان بشأن التدابير التشريعية والادارية التي اتخذها العراق للوفاء بالتزاماته.
    — Un appendice concernant les mesures prises par l'Iraq en vue de faire obstacle au désarmement. UN ● تذييل بشأن اﻹجراءات التي اتخذها العراق ﻹعاقة نزع السلاح.
    MESURES prises par l'Iraq POUR FAIRE OBSTACLE AU DÉSARMEMENT UN اﻹجراءات التي اتخذها العراق ﻹعاقة نزع السلاح
    Informations concernant les mesures législatives prises par l'Iraq UN التطورات المتعلقة بالتدابير التشريعية التي اتخذها العراق
    Nous apprécions au plus haut point le travail accompli par la Commission spéciale de l'Organisation des Nations Unies et nous avons dûment pris note d'un certain nombre de mesures prises par l'Iraq pour répondre aux exigences des résolutions du Conseil de sécurité relatives aux armes de destruction massive. UN ونحن نشعر بتقدير كبير لما تقوم به اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من أعمال، كما أحطنا علما مع الاهتمام الجاد بعدد من التدابير التي اتخذها العراق للوفاء بمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Mesures prises par l'Iraq UN اﻹجراءات التي اتخذها العراق التعليقات
    Toutes les autres mesures prises par l'Iraq dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération visent, en instaurant la confiance, à retrouver sa place au niveau de la communauté internationale. UN إن كل الخطوات التي اتخذها العراق في المجالات المختلفة في نزع السلاح وعدم الانتشار كانت تصب في جهود العراق لبناء الثقة مع المجتمع الدولي، فضلا عن تطبيقه لدستور العراق والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    201. Le tableau ci-dessous décrit les mesures prises par l'Iraq après avoir décidé de dissimuler le programme de production d'armes biologiques à la Commission. UN ٢٠١ - وترد في الجداول التالية تفاصيل اﻷحداث واﻹجراءات التي اتخذها العراق نتيجة لقراره إخفاء برنامج الحرب البيولوجية عن اللجنة وهي أحداث وإجراءات تدل على هذا القرار.
    3. Mesures prises par l'Iraq UN ٣ - اﻹجراءات التي اتخذها العراق
    103. Ces derniers mois, la Commission a essentiellement axé ses efforts sur les premières mesures prises par l'Iraq pour conserver des armes interdites. UN ١٠٣ - وانصب قدر كبير من الجهود التي بذلتها اللجنة في اﻷشهر اﻷخيرة على اﻹجراءات التي اتخذها العراق في مرحلة مبكرة للاحتفاظ باﻷسلحة المحظورة.
    5. Compte tenu des pertes dues aux bombardements et des mesures prises par l'Iraq pour essayer de cacher la destination réelle des usines, la quantité de dioxyde d'uranium et de tétrachlorure d'uranium que l'Iraq déclare avoir produit à Al Jesira est compatible avec la quantité de matériau d'alimentation consommée à cette installation. UN ٥ - إن كميات ثاني أكسيد اليورانيوم ورابع كلوريد اليورانيوم التي أعلن العراق أنها انتجت من مرافق الجزيرة، إذا ما أخذت في الحسبان الفواقد الناجمة عن اﻷضرار التي لحقت بالمنشآت من جراء القصف بالقنابل والتدابير التي اتخذها العراق محاولا إخفاء وظيفة المنشآت، متسقة مع مدخلات المنشأة.
    6. De même, compte tenu des pertes dues aux dégâts causés aux bâtiments par les bombardements et les mesures prises par l'Iraq pour essayer de cacher la destination réelle des bâtiments, la quantité de composés d'uranium et d'uranium métallique que l'Iraq déclare avoir produite à Tuwaitha est compatible avec la quantité de matériau d'alimentation consommée. UN ٦ - إذا أخذت في الحسبان كذلك الفواقد الناجمة عن اﻷضرار التي لحقت بالمباني من جراء القصف بالقنابل والتدابير التي اتخذها العراق محاولا إخفاء وظيفة المباني، تعد كميات مركبات اليورانيوم وفلز اليورانيوم التي أعلن العراق أنها أنتجت في التويثة متسقة مع كميات مواد التغذية المستهلكة.
    Lettre datée du 9 septembre (S/26427), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant des informations sur les mesures prises par l'Iraq au cours du mois d'août 1993 en application des dispositions de la résolution 687 (1991). UN رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر )S/26427( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها معلومات عن التدابير التي اتخذها العراق تنفيذا لمتطلبات أحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( خلال شهر آب/اغسطس ١٩٩٣.
    17. En ce qui concerne le paragraphe 22 de la résolution 687 (1991) sur les mesures prises par l'Iraq pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la section C de la résolution 687 (1991), il faudra que l'AIEA se déclare en mesure d'achever l'exécution de son plan de contrôle et de vérification continus approuvé par la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بالنسبة للاجراءات التي اتخذها العراق لتنفيذ التزاماته بموجب الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( فإنه لا بد أن تقتنع اللجنة بأنها في وضع يسمح لها باستكمال تنفيذ خطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين والتي اعتمدها مجلس اﻷمن في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Lettre datée du 12 août (S/26302), adressée à la Présidence du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq, transmettant des renseignements sur les mesures prises par l'Iraq au cours des mois de juin et juillet 1993 en application des dispositions de la résolution 687 (1991). UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/اغسطس )S/26302( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل العراق يحيل بها معلومات عن التدابير التي اتخذها العراق تنفيذا لمتطلبات أحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( خلال شهري حزيران/يونيه و تموز/يوليه ١٩٩٣.
    b) CD/1224, daté du 20 septembre 1993 et intitulé " Lettre datée du 10 septembre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la mission permanente de la République d'Iraq, transmettant une note d'information sur les mesures prises par l'Iraq en août 1993 comme suite à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité " ; UN )ب( الوثيقةCD/1224 المؤرخة في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ من البعثة الدائمة لجمهورية العراق موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها مذكرة إعلامية عن التدابير التي اتخذها العراق في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١ تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( " .
    b) CD/1224, daté du 20 septembre 1993 et intitulé " Lettre datée du 10 septembre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la mission permanente de la République d'Iraq, transmettant une note d'information sur les mesures prises par l'Iraq en août 1993 comme suite à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité " ; UN )ب( الوثيقةCD/1224 المؤرخة في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ من البعثة الدائمة لجمهورية العراق موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها مذكرة إعلامية عن التدابير التي اتخذها العراق في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١ تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد