Y a-t-il eu des cas de discrimination contre les non-musulmans au cours de la période à l'étude et, dans l'affirmative, quelles mesures ont été prises pour empêcher que de tels actes se reproduisent ? | UN | وهل سُجلت أية حالات تمييز ضد أتباع ديانات غير الاسلام أثناء الفترة المستعرضة، وإذا كان الحال كذلك، ماهي التدابير التي اتُخذت لمنع تكرر حدوث مثل هذه اﻷفعال؟ |
Y a-t-il eu des cas de discrimination à l'égard de non-bouddhistes et de non-croyants ? Dans l'affirmative, quelles mesures ont été prises pour empêcher que de tels cas ne se reproduisent ? | UN | وهل حدثت أي حالة للتمييز ضد غير المؤمنين بالبوذية وغير المؤمنين على الاطلاق؟ وإن كان اﻷمر كذلك فما هي التدابير التي اتُخذت لمنع تكرار هذه اﻷفعال؟ |
Question 2 : Quelles mesures ont été prises pour empêcher l'entrée sur le territoire sud-africain ou le transit par son territoire des personnes figurant sur la liste mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002)? | UN | السؤال 2: ما هي التدابير التي اتُخذت لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى إقليم جنوب أفريقيا أو مرورهم العابر به؟ |
Indiquer quelles mesures ont été prises pour prévenir et suivre chacun de ces phénomènes, et pour mener des enquêtes. | UN | يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمنع كل نوع من أنواع الجرائم هذه ومراقبته والتحقيق فيه. |
Quelles mesures concrètes ont été prises pour prévenir et surveiller ces cas de violence et mener des enquêtes? Décrire également les résultats obtenus et fournir des statistiques ventilées par origine, âge, sexe, appartenance ethnique et lieu géographique. | UN | وما هي التدابير المحددة التي اتُخذت لمنع حالات التعدي هذه ومراقبتها والتحقيق فيها؟ يُرجى أيضاً شرح النتائج المتوصل إليها وتقديم الإحصاءات ذات الصلة على أن تكون مقسمة حسب المنطقة الأصلية والعمر والجنس والأصل القومي والموقع. |
Comme déjà indiqué dans le rapport précédent, les dispositions prises pour empêcher l'utilisation du territoire burkinabè à des fins terroristes sont essentiellement : | UN | كما جاء في التقرير السابق فإن الإجراءات التي اتُخذت لمنع استخدام أراضي بوركينا فاسو لأغراض الإرهاب هي أساسا: |
Sa délégation se félicite de la participation des ONG aux négociations sur les résolutions du Conseil, condamne les actes d'agression contre leurs représentants et se félicite des mesures prises pour prévenir de tels actes. | UN | ويرحب وفده بإشراك المنظمات غير الحكومية في المفاوضات بشأن قرارات المجلس، ويدين أعمال العدوان ضد ممثليها، ويرحب بالخطوات التي اتُخذت لمنع مثل هذه الأعمال. |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et réprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة 1 (ب) إلى (د)؟ |
Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à d)? | UN | ما التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Question : Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans les réponses aux questions sur les alinéas b) à d)? | UN | ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
a) Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1b) à 1d)? | UN | (أ) ما التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et réprimer le financement des actes de terrorisme en plus de celles qui sont énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | الفقرة الفرعية (أ) - ما التدابير، إن وُجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et réprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | الفقرة الفرعية (أ) ما التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | * الفقرة الفرعية (أ): ما هي التدابير، إن وُجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d) | UN | الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية، بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة المتعلقة بالفقرات الفرعية من 1 (ب) إلى 1 (د)؟ |
Quelles mesures ont été prises pour prévenir la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage (par opposition à la punition des personnes qui se livrent à ces activités)? | UN | ما هي التدابير التي اتُخذت لمنع تزييف أو تزوير بطاقات الهوية ووثائق السفر واستعمال الوثائق المزيفة (إلى جانب معاقبة من يقومون بذلك)؟ |
Quelles sont les mesures qui ont été prises pour prévenir la contrefaçon, la falsification ou l'utilisation frauduleuse de papiers d'identité et de documents de voyage (outre les peines prévues pour les auteurs de tels actes)? | UN | التدابير التي اتُخذت لمنع التزييف أو الغش في استخدام أوراق الهوية ووثائق السفر (بخلاف معاقبة الأشخاص المرتكبين لهذه الأفعال) |
Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour prévenir et réprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? | UN | ما التدابير، إن وجدت، التي اتُخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) إلى (د)؟ |
La nouvelle version du paragraphe se lirait comme suit : < < Indiquer quelles mesures juridiques et autres ont été prises pour prévenir et combattre toutes les formes contemporaines d'esclavage et autres formes de servitude (comme l'enlèvement des femmes et des enfants) et la traite des personnes. > > | UN | وسيصبح النص الجديد للفقرة كما يلي: " الرجاء بيان التدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتُخذت لمنع ومكافحة أي شكل من أشكال الرق المعاصرة وغيرها من أشكال الاستعباد (مثل اختطاف النساء والأطفال) والاتجار " . |
Des renseignements devraient en outre être fournis sur les mesures prises pour prévenir de tels actes, mener des enquêtes et poursuivre ou punir les personnes reconnues responsables. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت لمنع وقوع ذلك والتحقيق فيه والمقاضاة بشأنه ومعاقبة الأشخاص الذين يتبين أنهم مسؤولون عنه. |