ويكيبيديا

    "التي استجدت منذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • survenus depuis
        
    • intervenus depuis
        
    • situation depuis
        
    • qui ont eu lieu depuis
        
    • survenus dans le pays depuis
        
    • qui se sont déroulés depuis
        
    Faits nouveaux survenus depuis la dernière réunion du Comité UN التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Faits nouveaux survenus depuis la présentation du rapport initial UN التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير الأوّلي
    FAITS NOUVEAUX survenus depuis LA CONFÉRENCE DE VIENNE 24 UN التطورات التي استجدت منذ انعقاد مؤتمر فيينا
    Le Sous-Secrétaire général, Danilo Turk, a mis le Conseil au courant des faits nouveaux intervenus depuis la présentation du rapport. UN وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير.
    Faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité UN التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Il importe que le projet de convention tienne compte de l'évolution de la situation depuis l'adoption des instruments en question. UN ومن المهم أن يأخذ مشروع الاتفاقية في الاعتبار التطورات التي استجدت منذ اعتماد تلك الصكوك.
    Nouveaux faits survenus depuis le dépôt de la plainte auprès du Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    Nouveaux faits survenus depuis le dépôt de la plainte auprès du Comité UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    Le représentant du Népal a informé le Comité qu’on trouvait dans un additif au rapport initial du Népal un exposé des faits nouveaux survenus depuis la présentation du rapport en mai 1997. UN ١١٨ - أبلغ ممثل نيبال اللجنة بأن هناك إضافة إلى التقرير اﻷولي المقدم من نيبال، تبرز التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Chapitre 5 FAITS NOUVEAUX survenus depuis LA CONFÉRENCE DE VIENNE UN الفصل ٥ - التطورات التي استجدت منذ انعقاد مؤتمر فيينا
    3. Le présent rapport constitue une mise à jour et décrit les faits nouveaux survenus depuis la cinquantième session de l'Assemblée. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير استكمالا للتطورات التي استجدت منذ الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    La délégation a également présenté les principaux faits nouveaux qui étaient survenus depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel. UN 9- وعرض الوفد أيضاً التطورات الرئيسية التي استجدت منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    La Commission sera saisie d'un rapport sur les statistiques de la santé établi par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui est consacré aux faits survenus depuis le rapport qui a été présenté à la Commission de statistique à sa trente-troisième session. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير أعدته منظمة الصحة العالمية ويركز على التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير السابق إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Il accueille avec satisfaction le rapport supplémentaire complet portant sur des événements survenus depuis la présentation du rapport principal ainsi que les réponses, fournies à l'avance, aux questions écrites du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية.
    Faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité UN التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Le présent rapport traite des faits intervenus depuis cette date. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ ذلك التاريخ.
    Les faits nouveaux intervenus depuis le dernier rapport sont exposés ci-après. UN وترد مبيﱠنة أدناه التطورات التي استجدت منذ تقديم آخر تقرير:
    Faits nouveaux intervenus depuis " Vienne " UN التطورات التي استجدت منذ مؤتمر فيينا
    II. ÉVOLUTION DE LA situation depuis LE DERNIER UN ثانيا - التطورات التي استجدت منذ التقرير اﻷخير لﻷمين العام
    Il note avec satisfaction que ce rapport contient des informations utiles sur l'évolution de la situation depuis l'examen du quatrième rapport périodique. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يشتمل على معلومات مفيدة حول التطورات التي استجدت منذ أن نُظر في التقرير الدوري الرابع.
    351. Les membres du Comité ont fait l'éloge du rapport présenté, en particulier du fait des données et tableaux statistiques détaillés qu'il contient et qui sont très utiles pour comprendre le processus de développement et l'évolution qui ont eu lieu depuis la présentation du rapport initial. UN ٣٥١- أثنى اﻷعضاء على التقرير المقدم، ولا سيما بسبب بياناته الاحصائية ورسومه البيانية المستفيضة التي تيسر فهم التطورات والتغيرات التي استجدت منذ تقديم التقرير اﻷولي.
    Le présent rapport rend compte des principaux événements survenus dans le pays depuis mon rapport du 7 juillet 2009 (S/2009/344). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي استجدت منذ تقديم تقريري المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009 (S/2009/344).
    Le présent rapport porte sur les événements qui se sont déroulés depuis mon rapport précédent (S/2007/576). UN 2 - ويركز هذا التقرير على التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/576).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد