ويكيبيديا

    "التي اشتريت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acheté
        
    • achetés
        
    • acquis
        
    • achetées
        
    • 'achat
        
    Le gros des fournitures et du matériel ainsi acheté a dû être transporté par voie aérienne parce qu'on en avait besoin d'urgence pour des raisons opérationnelles. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Le gros des fournitures et du matériel ainsi acheté a dû être transporté par voie aérienne parce qu'on en avait besoin d'urgence pour des raisons opérationnelles. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    De même, pour certaines missions, il n'était pas fourni d'informations détaillées sur l'inventaire et le matériel acheté au cours d'exercices précédents. UN وبالمثل، لم تُقدم تفاصيلُ عن الموجودات والمعدات التي اشتريت في فترات سابقة فيما يتعلق ببعض البعثات السياسية الخاصة.
    ii) Les dépenses de biens durables sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel ils sont achetés et ne sont pas ajoutées à la valeur comptable du capital. UN `2 ' تُحمل نفقات الممتلكات المعمرة على ميزانية الفترة التي اشتريت فيها ولا تُرسمل.
    Les meilleurs du monde d'après les mugs que j'ai achetés. Open Subtitles العالم أكبر مع فناجين القهوة التي اشتريت
    En outre, seuls 15 % des articles nouvellement acquis avaient été livrés, pour un montant équivalant à 21 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم تسليم سوى 21 مليون دولار أو 15 في المائة من الأصناف التي اشتريت حديثا.
    Après avoir examiné les circonstances dans lesquelles de grosses sommes en différentes monnaies avaient vraisemblablement été achetées et conservées, il a décidé qu'il ne recommanderait l'octroi d'une indemnité que si la réclamation était étayée par des reçus de l'achat de devises ou d'autres pièces justificatives appropriées. UN وعلى إثر بحثه للظروف التي يحتمل في ظلها أن تكون مبالغ كبيرة من مختلف العملات التي اشتريت وتم احتيازها، قرر الفريق أنه سيوصي فقط بمنح تعويض في الحالات التي تكون فيها المطالبة مدعومة بإيصالات بشراء العملة أو غير ذلك من الشواهد اﻷساسية ذات الصلة.
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit sur le budget du PNUD soit sur celui du projet approprié, dans l'exercice biennal durant lequel ce matériel est acheté. UN تحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Et au fait, j'ai acheté ces verres. Open Subtitles و بالمناسبة .. انا التي اشتريت هذه الكؤوس
    Bien qu'il soit prévu de remplacer le véhicule actuel acheté en 1995, des économies en volume sont relevées pour presque toutes les autres rubriques. UN وعلى الرغم من رصد اعتماد لشراء سيارة جديدة لتحل محل السيارة الحالية التي اشتريت في عام 1995، إلا أنه سجلت وفورات في الحجم لجميع العناصر الأخرى تقريبا.
    Si nous tenons compte de cette quantité, à savoir 170 tonnes, plus la quantité détruite au cours des bombardements et la quantité utilisée, il serait rendu compte du solde de P2 S5 acheté. UN ولو أننا جمعنا تلك الكمية، أي ١٧٠ طنا، إضافة إلى الكمية التي دمرت اثناء القصف والكمية المستهلكة، لحصلنا على كامل الكمية المتبقية من خامس كبريتيد الفوسفور بوصفه إحدى المواد اﻷولية التي اشتريت.
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit sur les ressources ordinaires du PNUD par le biais du budget d'appui biennal, soit sur le budget du projet approprié, au cours de l'exercice biennal durant lequel ce matériel est acheté. UN وتحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit aux ressources ordinaires du PNUD par le biais du budget d'appui biennal, soit au budget du projet approprié, pour l'exercice au cours duquel ce matériel est acheté. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    Le requérant a fait parvenir une déposition de témoin attestant le vol des chèques, une liste des chèques volés indiquant la monnaie dans laquelle ils étaient émis, ainsi que les factures correspondant aux chèques achetés immédiatement avant l'invasion. UN وقدمت الشركة صاحبة المطالبة أقوال شهود تشهد بسرقة الشيكات، وقائمة بالشيكات المفقودة والعملات التي حررت بها، وفواتير الشيكات التي اشتريت قبل الغزو مباشرة.
    La sentence ne précisait pas les objets qui avaient été achetés à titre de remplacement et ceux qui avaient été achetés à titre de matériel supplémentaire, tandis que le contrat contenait des dispositions distinctes pour chaque cas. UN فالقرار لم يبيّن ما هي الأغراض التي اشتريت للاستبدال وما هي الأغراض التي اشتريت كمعدات جديدة، وكان العقد يحتوي على أحكام مختلفة لكل من الحالتين.
    Il est, comme nous l'avons dit, clair qu'à une exception près, les vêtements contenus dans la valise principale étaient ceux achetés dans le magasin de M. Gauci le 7 décembre 1988. UN ومن الواضح، كما قلنا، أن الملابس التي كانت في الحقيبة الرئيسية، باستثناء قطعة واحدة منها، هي الملابس التي اشتريت من متجر السيد غاوتشي في 7 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    65. Le Comité estime que la majorité des biens achetés sont à classer parmi les biens consommés et recommande le versement de l'intégralité de l'indemnité demandée à ce titre. UN 65- ويرى الفريق أن معظم البنود التي اشتريت هي سلع استهلكت ويوصي بدفع تعويض كامل عن مثل هذه البنود.
    Il est tenu un inventaire des articles achetés pour les projets exécutés par des entités nationales, mais la valeur n'en est pas indiquée parce qu'ils sont généralement reversés au projet, une fois celui-ci achevé, dans le pays bénéficiaire. > > UN ويُحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي اشتريت للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن لا تُدرج قيمة هذه الأصناف، لأن ملكية هذه الأصناف عادة ما تنتقل إلى المشروع في البلد المستفيد بعد إتمام المشروع.
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisation. UN ' 2` تُحمل نفقات الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي اشتريت فيها ولا تُرسمل.
    Après avoir examiné les circonstances dans lesquelles de grosses sommes en différentes monnaies avaient vraisemblablement été achetées et conservées, il a décidé qu'il ne recommanderait l'octroi d'une indemnité que si la réclamation était étayée par des reçus de l'achat de devises ou d'autres pièces justificatives appropriées. UN وعلى إثر بحثه للظروف التي يحتمل في ظلها أن تكون مبالغ كبيرة من مختلف العملات التي اشتريت وتم احتيازها، قرر الفريق أنه سيوصي فقط بمنح تعويض في الحالات التي تكون فيها المطالبة مدعومة بإيصالات بشراء العملة أو غير ذلك من الشواهد اﻷساسية ذات الصلة.
    ii) Les dépenses engagées au titre de l'achat de biens durables sont imputées sur le budget de l'exercice en cours lors de l'achat du matériel et non de la capitalisation. UN `2 ' تُحمل نفقات الممتلكات المعمرة على ميزانية الفترة التي اشتريت فيها ولا تُرسمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد