ويكيبيديا

    "التي اضطلعت بها منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • menées par l'Organisation
        
    • entrepris par l'
        
    V. Activités de classification menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN أعمال التصنيف التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    1. Note les activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture durant l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel ; UN 1 - تلاحظ الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة خلال سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي؛
    2. Activités menées par l'Organisation des Nations Unies UN 2 - الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Aussi, l'ONU a-t-elle été justement associée à tous les efforts entrepris par l'OUA pour le règlement des différents conflits. UN لذلك، فقد شاركت الأمم المتحدة في كافة الجهود التي اضطلعت بها منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراعات الأفريقية المختلفة.
    Le Comité a également souhaité recevoir des informations sur les activités et programmes entrepris par l'OMS et les décisions de principe adoptées pour promouvoir l'application de la Convention. UN 2 - وتتعلق المعلومات الأخرى التي طلبتها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية وبالقرارات التي اتخذتها في مجال السياسة العامة لتشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    3. Activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes UN 3 - الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والهيئات الأخرى
    IV. Activités de classification menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN رابعا - أعمال التصنيف التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    c) Activités menées par l'Organisation des Nations Unies UN (ج) الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    En maintes occasions, les responsables militaires de nos forces armées ont montré leur professionnalisme dans la planification et l'exécution de déminage humanitaire, comme les opérations menées par l'Organisation des États américains en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وفي العديد من المناسبات برهن المسؤولون الرسميون في قواتنا المسلحة أهليتهم وكفاءتهم في التخطيط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية وتنفيذها، مثل العمليات التي اضطلعت بها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    a) Activités menées par l'Organisation des Nations Unies UN (أ) الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Rapport sur l'impact des activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture au cours de l'Année internationale des langues (2008) UN تقرير مؤقت عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général et de sa note communiquant le rapport final sur l'impact des activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture au cours de l'Année internationale des langues (2008) ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وبالمذكرة التي أحال بها الأمين العام التقرير النهائي عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)()؛
    Rapport final sur l'impact des activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture au cours de l'Année internationale des langues (2008) UN التقرير الختامي عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)
    et de sa note communiquant le rapport final sur l'impact des activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture au cours de l'Année internationale des langues (2008) ; UN ) وبالمذكرة التي أحال بها الأمين العام التقرير النهائي عن أثر الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء السنة الدولية للغات (2008)()؛
    105. Les activités menées par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) en faveur du Programme d'action sont récapitulées ci-dessous; elles complètent celles ayant déjà fait l'objet d'un rapport (A/49/425 et Add.1) et dont l'exécution se poursuit. UN ١٠٥ - يرد أدناه موجز لﻷنشطة التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية لدعم برنامج العمل؛ وهي أنشطة إضافية الى تلك التي سبق بيانها ولا تزال جارية )انظر A/49/425) و (Add.1.
    L'Union a apporté une contribution financière (de plus de 16 millions d'euros) et en nature (véhicules blindés et imagerie par satellite) aux opérations menées par l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et par l'Organisation des Nations Unies dans leur mission conjointe chargée du démantèlement et de la destruction des armes chimiques syriennes. Armes biologiques UN وقدم الاتحاد الأوروبي مساهمة مالية (بلغت في مجموعها أكثر من 16 مليون يورو) وعينية (مركبات مدرعة وأجهزة تصوير ساتلي) للعمليات التي اضطلعت بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة في إطار بعثة مشتركة لتفكيك وتدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    Le présent rapport fait le point sur les activités menées par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture pour lutter contre le trafic de biens culturels et faciliter leur retour à leur pays d'origine ou leur restitution dans le cas où ils auraient été acquis de façon illicite, depuis le dernier rapport sur la question présenté à l'Assemblée générale en 2009 (A/64/303). UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وتيسير إعادتها إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء عليها بصورة غير مشروعة، وذلك منذ تقديم آخر تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في عام 2009 (A/64/303).
    Le Comité a également souhaité recevoir des informations sur les activités et programmes entrepris par l'OMS et les décisions de principe adoptées pour promouvoir l'application de la Convention. UN 2 - وتتعلق المعلومات الأخرى التي طلبتها اللجنة بالأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية وبالقرارات التي اتخذتها في مجال السياسة العامة لتشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    Le Canada se félicite des efforts de promotion entrepris par l'Organisation du TICE, et les nombreux ardents défenseurs du Traité, et demande instamment aux 10 derniers États de l'annexe 2 de ratifier cet instrument. UN وبالنسبة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تثني كندا على الجهود التشجيعية التي اضطلعت بها منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والكثير من المؤيدين العتيدين للمعاهدة، وتحث الدول الباقية العشرة المشمولة في إطار المرفق 2 على التصديق عليها.
    Le Comité a également souhaité recevoir des informations sur les activités et programmes entrepris par l'OMS et les décisions de principe adoptées pour promouvoir l'application de la Convention. UN 2 - أما المعلومات الأخرى التي طلبتها اللجنة، فتتعلق بالأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية وبالقرارات التي اتخذتها المنظمة في مجال السياسات لتشجيع تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد