ويكيبيديا

    "التي اضطلع بها الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • menées par le Groupe
        
    • menés par le Groupe
        
    • qu'il a menées
        
    • entreprises par le Comité
        
    • entrepris par le groupe
        
    • entreprises par le Groupe
        
    • réalisés par le groupe
        
    Chacune de ces sections contient un résumé des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période à l'examen pour chacun des pays. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour observer la situation sur le terrain grâce à l'analyse des images satellitaires. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    Ce rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail en 2013. UN ويتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2013.
    I. Résumé des travaux menés par le Groupe de travail dans le cadre de son plan de travail pluriannuel UN أولا- ملخّص الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل ضمن إطار خطة عمله المتعددة السنوات
    Il y présente également les activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission et les principaux travaux réalisés par les autres entités participant à la mise en œuvre d'un tel dispositif de suivi de la réalisation des cibles et objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ الدورة الماضية للجنة الإحصائية، وللأنشطة الرئيسية التي قامت بها كيانات أخرى معنية بتنفيذ الإطار لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La section III donne un aperçu des différentes activités entreprises par le Comité et le secrétariat pour ordonner et préparer les réclamations en vue de leur traitement à l'aide de la base de données informatisée. UN ويصف الفرع الثالث شتى اﻷنشطة التي اضطلع بها الفريق واﻷمانة في تنظيم وإعداد المطالبات لمعالجتها بمساعدة قاعدة البيانات.
    Un membre du groupe d'experts, Alan Simcock, a présenté les travaux entrepris par le groupe, en expliquant que celui-ci avait tout d'abord rassemblé les évaluations existantes pour les évaluer; il avait ensuite analysé les évaluations des évaluations existantes. UN 135 - وقدم أحد أعضاء فريق الخبراء، ألان سيمكوك، عرضا للأعمال التي اضطلع بها الفريق.
    28. En ce qui concerne les travaux des organisations internationales, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a présenté succinctement les activités entreprises par le Groupe de travail sur les PME. UN 28- وفيما يتعلق بعمل المنظمات الدولية، قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالمؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم.
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour suivre la situation sur le terrain grâce à l'analyse de l'imagerie satellite. UN وعلاوة على ذلك أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع عن طريق تحليل الصور الساتلية.
    14. Plusieurs orateurs se sont félicités des activités menées par le Groupe de travail et ont déclaré attendre avec intérêt qu'elles se poursuivent. UN 14- وأثنى عدة متكلمين على الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل، وأعربوا عن تطلعهم إلى مواصلتها.
    La traduction assistée par ordinateur est en train de devenir une réalité, grâce aux études approfondies menées par le Groupe de travail sur les innovations technologiques de la Division de traduction et d'édition, constitué de réviseurs, de traducteurs, d'éditeurs et de terminologues venant de tous les services linguistiques. UN أضف إلى ذلك أن العمل جار في استحداث الترجمة بمساعدة الحاسوب.نتيجة لﻷبحاث المستفيضة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية التابع لشعبة الترجمة والتحرير، المؤلف من مراجعين ومترجمين ومحررين وإخصائيي مصطلحات بجميع دوائر اللغات.
    En ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, j'ai l'honneur de présenter un rapport sur les activités menées par le Groupe depuis la remise de mon précédent rapport annuel, le 10 juillet 2007. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ أن قدمت تقريري السنوي السابق في 10 تموز/يوليه 2007.
    Le chapitre I introduit le rapport; le chapitre II offre un aperçu des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période couverte par le rapport et contient notamment un compte rendu de ses missions en Afghanistan et aux États-Unis d'Amérique, et un résumé des consultations régionales qu'il a tenues en Asie, en Afrique et en Europe. UN ويتضمن الفصل الأول من التقرير مقدمةً له بينما يعرض الفصل الثاني لمحة موجزة عن الأنشطة التي أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك ملخص عن البعثات التي اضطلع بها الفريق العامل إلى أفغانستان والولايات المتحدة الأمريكية وعن المشاورات الإقليمية التي عقدها في آسيا وأفريقيا وأوروبا.
    En ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, j'ai l'honneur de présenter un rapport sur les activités menées par le Groupe depuis la remise de son précédent rapport annuel, le 11 juillet 2008. UN يشرفني أن أقدم، بصفتي رئيس الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن، تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 11 تموز/يوليه 2008.
    Dans son présent rapport, il décrit la situation en Guinée-Bissau et expose les grandes lignes des travaux menés par le Groupe au cours de l'année passée. UN ويعرض هذا التقرير وصفا للحالة في غينيا - بيساو ويبين أبرز الأعمال التي اضطلع بها الفريق طوال السنة الماضية.
    I. Résumé des travaux menés par le Groupe de travail dans le cadre de son plan de travail pluriannuel UN أولا- ملخّص الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل في إطار خطة عمله المتعدّدة السنوات
    À la réunion du 12 novembre, M. Jan Heino, Président du Partenariat de collaboration sur les forêts, a fait une déclaration dans laquelle il a mentionné les travaux de préparation menés par le Groupe consultatif du financement et confirmé que le Partenariat saisirait toute nouvelle possibilité de contribuer aux travaux du Forum. UN 22 - أدلى جان هاينو رئيس الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ببيان في الاجتماع الذي عقد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أشار فيه إلى الأعمال الأساسية التي اضطلع بها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل وأكّد أن الشراكة ترحب بالمزيد من الفرص لمساعدة المنتدى في أعماله.
    Il y présente également les activités qu'il a menées depuis la précédente session de la Commission et les principaux travaux réalisés par les autres entités participant à la mise en œuvre d'un tel dispositif de suivi de la réalisation des cibles et objectifs du programme de développement pour l'après-2015. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ الدورة الماضية للجنة الإحصائية، وللأنشطة الرئيسية التي قامت بها كيانات أخرى معنية بتنفيذ الإطار لرصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La section III donne un aperçu des différentes activités entreprises par le Comité et le secrétariat pour ordonner et préparer les réclamations en vue de leur traitement à l'aide de la base de données informatisée. UN ويصف الفرع الثالث شتى اﻷنشطة التي اضطلع بها الفريق واﻷمانة في تنظيم وإعداد المطالبات لمعالجتها بمساعدة قاعدة البيانات.
    Des informations seront présentées au Comité sur les travaux entrepris par le groupe de travail mixte ad hoc sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam et la collaboration possible entre les comités scientifiques. UN 29 - وستقدم إلى اللجنة معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام في إمكانية التعاون بين اللجان العلمية.
    Les membres du Groupe de travail et les participants ont également examiné les activités entreprises par le Groupe de travail au cours de l'année écoulée et sont revenus sur la célébration de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine et du dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وناقش أعضاء الفريق العامل والمشاركون أيضاً الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل خلال السنة الماضية؛ ونظروا بأثر رجعي في السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي والذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    2. Prend également note avec satisfaction des travaux réalisés par le groupe de travail spécial créé aux termes de la résolution 553 (XXVI) de la Commission, en ce qui concerne la définition des priorités relatives à tous les éléments du programme de travail de la CEPALC pour la période biennale 1998-1999 et les progrès accomplis dans la formulation de nouvelles orientations stratégiques; UN ٢ - وإذ تحيط مع الارتياح علما أيضا باﻷعمال التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص المنشأ عملا بقرار اللجنة ٣٥٥ )د - ٦٢( في تحديد اﻷولويات لجميع عناصر برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ والتقدم المحرز في صياغة توجيهات استراتيجية إضافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد