ويكيبيديا

    "التي اعتمدتها الهيئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptées par le
        
    • adoptées par l'Organe
        
    • adoptées par cet organe
        
    Il a approuvé les conclusions adoptées par le SBSTA, en particulier les éléments du programme de travail se rapportant aux articles 7 et 8, conformément à la répartition des tâches indiquée dans la décision 8/CP.4. UN وأيدت الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبشكل خاص عناصر برنامج العمل ذات الصلة بالمادتين 7 و8، وفقاً لتوزيع الأعمال المبيّن في المقرر 8/م أ-4.
    Les communications mentionnaient expressément ou implicitement les objectifs et/ou critères énoncés dans les lignes directrices adoptées par le SBI à sa cinquième session. UN وأشارت المذكرات، صراحة أو ضمناً، إلى اﻷهداف و/أو المعايير المحددة في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة.
    Pour les conclusions adoptées par le SBSTA sur cette question, il convient de se reporter au document FCCC/SBSTA/1996/13, par. 38. UN وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٣٨ من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/13..
    Pour les conclusions adoptées par le SBI sur cette question, voir le document FCCC/SBI/1996/12, par. 14. UN وللاطلاع على الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند الفرعي، انظر الفقرة ٤١ من الوثيقة FCCC/SBI/1996/12.
    Prenant note des conclusions concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) à sa huitième session; UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، بشأن استخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة،
    56. À sa 7e séance, le 12 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI, intitulées < < Renforcement des capacités au titre de la Convention > > . UN 56- وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء القدرات
    Conformément aux conclusions qui ont été adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN ووفقا للاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين، فقد طُلب من ممثلي الأطراف ومن المنظمات الدولية التقيد بالإيجاز في بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    a) Des conclusions adoptées par le SBI à sa dixhuitième session, qui portaient notamment sur l'élaboration d'ordres du jour distincts pour la Conférence des Parties et pour la COP/MOP et sur la tenue de séances communes au cours de la réunion de haut niveau; UN (أ) الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة، والتي تصدت لمسائل مثل إعداد جدولي أعمال منفصلين لكل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وعقد جلسات مشتركة أثناء الجزء الرفيع المستوى()؛
    Conformément aux conclusions qui ont été adoptées par le SBI à sa vingtquatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN وعملاً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() في دورتها الرابعة والعشرين، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفهية قدر الإمكان.
    81. À sa 8e séance, les 14 et 15 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI et intitulées < < Renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique > > . UN 81- وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً في جلسته الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ().
    Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa vingt-quatrième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    73. À sa 7e séance, le 17 novembre, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI sur cette question et invité le SBI à poursuivre son examen. UN 73- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية بشأن هذا البند() ودعاها إلى مواصلة النظر فيه.
    73. À la 10e séance, le 17 novembre, la COP/MOP, sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI concernant cette question. UN 73- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة(13).
    72. À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point. UN 72- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() بشأن هذا البند الفرعي.
    Un représentant du Système mondial d'observation du climat (SMOC) a rendu compte oralement des activités concernant les systèmes mondiaux d'observation pour l'étude du climat menées pendant l'intersession conformément aux conclusions adoptées par le SBSTA à sa vingtième session et à la décision 5/CP.10. UN وقدم ممثل عن النظام العالمي لمراقبة المناخ تقريراً شفوياً عن أنشطة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، وفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها العشرين وللمقرر 5/م أ-10.
    89. À la même séance, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI (FCCC/SBI/2002/L.24), intitulées < < Fourniture d'un appui financier et technique > > (FCCC/SBI/2002/17, par. 17). UN 89- وفي الجلسة ذاتها، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.24)) المعنونة " توفير الدعم المالي والتقني " FCCC/SBI/2002/17)، الفقرة 17).
    7. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 7- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    7. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 7- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    6. Conformément aux conclusions adoptées par le SBI à sa trente-deuxième session, les représentants des Parties et des organisations internationales sont priés de limiter autant que possible la durée de leurs déclarations orales. UN 6- ووفقاً للاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية والثلاثين()، يرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية اختصار بياناتهم الشفوية قدر الإمكان.
    En outre, rien n'est spécifié pour la notification des émissions effectives ou potentielles de ces substances alors que les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quatrième session encouragent les Parties à notifier leurs émissions effectives de HFC, PFC et SF6 (FCCC/SBSTA/1996/20, par. 31). UN بيد أن الاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة تشجع الأطراف على الإبلاغ صراحة عن الانبعاثات الفعلية لمركبات الهيدروفلوركربون ولمركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور ولسادس فلوريد الكبريت (FCCC/SBSTA/19996/20، الفقرة 31).
    2. Décide de poursuivre le processus d'examen par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, conformément aux critères définis dans les directives adoptées par cet organe à sa cinquième session; UN ٢- يقــرر مواصلة عملية الاستعراض من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد