ويكيبيديا

    "التي اعتمدتها هيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptés par les organes créés
        
    • adoptées par les organismes
        
    • adoptées par les organes créés
        
    • adoptées par des organismes
        
    • approuvées par leurs organes
        
    • adoptées par les institutions
        
    • approuvées par les organes
        
    Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat UN تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat UN تجميع للنُظم الداخليـة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسـان: مذكرة من الأمانة
    Il reprenait et décrivait notamment un certain nombre de normes adoptées par les organismes des Nations Unies en matière de droits de l'homme et de bioéthique. UN ويتضمن التقرير على وجه الخصوص نصوص عدد من المعايير التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان وقواعد السلوك في العلوم البيولوجية ووصفاً لهذه المعايير.
    Faisant observer que la sécurité juridique actuelle tenait aux mesures contraignantes adoptées par les organismes sectoriels régionaux ou mondiaux, une autre délégation s'est demandé quel serait l'effet en ce domaine des mesures contraignantes adoptées par un nouveau mécanisme. UN وأشار وفد آخر إلى اليقين القانوني الراهن الذي تكفله التدابير الملزمة التي اعتمدتها هيئات قطاعية إقليمية أو عالمية، وطرح استفسارا عن مدى تأثر ذلك بأي تدابير ملزمة تعتمدها آلية جديدة.
    Récapitulation des Observations générales ou recommandations générales adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Récapitulation des Observations générales ou recommandations générales adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    À cet égard, il a été proposé de remplacer la référence à des normes internationales reconnues par une référence à des " normes techniques et commerciales internationales " de façon à bien montrer que les normes décisives étaient des normes issues du marché plutôt que des normes adoptées par des organismes gouvernementaux et intergouvernementaux. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يستعاض عن الاشارة الى المعايير الدولية المعترف بها باشارة الى " المعايير التقنية والتجارية الدولية " حتى يصبح واضحا أن المعايير الحاسمة هي المعايير المنبثقة عن السوق وليس المعايير والقواعد التي اعتمدتها هيئات حكومية أو دولية حكومية.
    Elle est propre à ces organes de coordination: les autres organismes des Nations Unies ont des moyens internes de gérer intégralement la transition, dans le cadre de stratégies de retrait approuvées par leurs organes directeurs. UN ولا يعتبر هذا الفصل وثيق الصلة إلا بهيئتي التنسيق هاتين، في حين توجد في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قدرات ذاتية لإدارة العملية الانتقالية إدارة كاملة في إطار استراتيجيات الخروج التي اعتمدتها هيئات إدارتها().
    A cet égard, il suggère un échange d'information sur les leçons tirées et les meilleures pratiques adoptées par les institutions des Nations Unies ayant mis en oeuvre cette gestion axée sur les résultats, comme le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أنه قد يكون من المفيد تبادل المعلومات عن العبر المستخلصة وأفضل الممارسات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة التي نفذت الإدارة القائمة على تحقيق النتائج مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    21) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base en suivant les instructions relatives à l'établissement du document de base commun qui figurent dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports, approuvées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et publiées sous la cote HRI/GEN/2/Rev.4. UN (21) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً لمتطلبات الوثيقة الأساسية الموحدة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية المتسقة لتقديم التقارير، التي اعتمدتها هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.4.
    Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat UN تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat UN تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    L'obligation qui incombe aux États de fournir des ressources permettant la réalisation du droit à l'éducation figure invariablement dans les observations finales adoptées par les organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 8 - إن التزامات الدول لضمان توفير الموارد الكاملة للتغلب على العوائق التي تعترض إعمال الحق في التعليم تبرز في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Prenant note de l'observation du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation selon laquelle l'obligation qui incombe aux États de fournir des ressources suffisantes permettant la réalisation du droit à l'éducation figure invariablement dans les observations finales adoptées par les organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يشير إلى أن ملاحظة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بشأن التزامات الدول بضمان توفير الموارد الكاملة للتغلب على العوائق التي تعترض إعمال الحق في التعليم تبرُز بانتظام في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان()،
    Récapitulation des Observations générales ou recommandations générales adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    RÉCAPITULATION DES OBSERVATIONS GÉNÉRALES OU RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES adoptées par les organes créés EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME UN تجميع التعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    159. La notion de " norme internationale reconnue " devrait être interprétée de façon large comme englobant à la fois les normes internationales techniques et commerciales (c'estàdire les normes du marché) et les normes et règles adoptées par des organismes gouvernementaux ou intergouvernementaux (ibid., par. 49). UN 159- ينبغي تفسير عبارة " معيار دولي معترف به " تفسيرا واسعا لتشمل المعايير الدولية التقنية والتجارية (أي المعايير المنبثقة عن السوق) وكذلك المعايير والقواعد التي اعتمدتها هيئات حكومية أو دولية حكومية (المصدر نفسه، الفقرة 49).
    Elle est propre à ces organes de coordination: les autres organismes des Nations Unies ont des moyens internes de gérer intégralement la transition, dans le cadre de stratégies de retrait approuvées par leurs organes directeurs. UN ولا يعتبر هذا الفصل وثيق الصلة إلا بهيئتي التنسيق هاتين، في حين توجد في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة قدرات ذاتية لإدارة العملية الانتقالية إدارة كاملة في إطار استراتيجيات الخروج التي اعتمدتها هيئات إدارتها().
    A cet égard, il suggère un échange d'informations sur les leçons tirées et les meilleures pratiques adoptées par les institutions des Nations Unies ayant mis en œuvre cette gestion axée sur les résultats comme le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أنه قد يكون من المفيد تبادل المعلومات عن العِبَر المستخلصة وأفضل الممارسات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة التي نفذت الميزنة القائمة على إحراز نتائج، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد