La onzième réunion intercomités a en outre demandé au secrétariat d'établir un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session. | UN | كما طلب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان من الأمانة العامة إعداد جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورة انعقاده الأولى. |
Ils ont examiné un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session, établi par le Secrétariat comme ils l'avaient demandé à la onzième réunion intercomités. | UN | ونظروا في جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورته الأولى، أعدته الأمانة العامة بناء على طلب الرؤساء في الاجتماع المشترك بين اللجان الحادي عشر. |
On trouvera ci-dessous un résumé des principales recommandations adoptées par la réunion : | UN | وفيما يلي ملخص لأهم التوصيات التي اعتمدها الاجتماع : |
Le document final adopté par la réunion des ministres réaffirme la volonté de lutter contre les drogues et présente les grandes lignes d'un plan sous-régional d'action. | UN | وأكدت الوثيقة النهائية التي اعتمدها الاجتماع الوزاري من جديد الالتزام بالعمل على مراقبة المخدرات وعرضت مجملا لخطة عمل دون اقليمية. |
Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، |
e) Lettre datée du 1er juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte des conclusions, des principes et du Plan d'action humanitaire adoptés à la Réunion internationale sur l'action humanitaire (A/58/99-E/2003/94). | UN | (هـ) رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الاستنتاجات والمبادئ وخطة التنفيذ التي اعتمدها الاجتماع الدولي المعني بالمنح الإنسانية الحميدة (A/58/99-E/2003/94). |
II. Récapitulation des principales décisions adoptées par la Plénière de la Plateforme à sa deuxième session | UN | ثانياً - موجز للمقررات الرئيسية التي اعتمدها الاجتماع العام للمنبر في دورته الثانية |
2. Prend note des conclusions et recommandations adoptées par la réunion générale des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique et de ses organes subsidiaires et institutions spécialisées et apparentées; | UN | ٢ - تحيط علما بالنتائج والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع العام بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، من ناحية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى؛ |
2. Prend note des recommandations et conclusions adoptées par la réunion générale des organismes et institutions des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires, ses institutions spécialisées et ses institutions apparentées; | UN | ٢ - تحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع العام لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، |
En outre, les présidents ont examiné un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session, et déclaré qu'ils étaient préoccupés par le faible nombre de recommandations appliquées, en particulier celles ayant trait à l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | 15 - بالإضافة إلى ذلك، نظر الرؤساء في جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورته الأولى، وأعربوا عن قلقهم إزاء قلة عدد ما جرى تنفيذه من توصيات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
Plusieurs des recommandations adoptées par la réunion étaient destinées aux organes subsidiaires de la Convention, qui ont été priés d'en poursuivre l'examen et de donner des avis à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, sur la suite appropriée à leur donner. | UN | 17 - ووُجه عدد من التوصيات التي اعتمدها الاجتماع إلى الهيئات الفرعية للاتفاقية التي طُلب منها أن تواصل استعراض تلك التوصيات وتقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع المشورة بشأن المتابعة المناسبة. |
ECE/AC.21/ 2001/3, annexe Décisions et recommandations adoptées par la réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé, approuvées par la CEE à sa cinquante-sixième session (E/2001/37, par. 46) | UN | ECE/AC.21/2001/3، المرفق المقررات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة، ووافقت عليها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السادسة والخمسين (E/2001/37، الفقرة 46) |
ECE/AC.21/2001/3, annexe Décisions et recommandations adoptées par la réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé, approuvées par la CEE à sa cinquante-sixième session (E/2001/37, par. 46) | UN | ECE/AC.21/2001/3،المرفق المقررات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة وأيدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السادسة والخمسين (E/2001/37، الفقرة 46) |
ECE/AC.21/2001/3, annexe Décisions et recommandations adoptées par la réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé, approuvées par la CEE à sa cinquante-sixième session (E/2001/37, par. 46) | UN | ECE/AC.21/2001/3،المرفق المقررات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة وأيدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها السادسة والخمسين (E/2001/37، الفقرة 46) |
A cet égard, l'Ukraine se félicite des conclusions et recommandations adoptées par la réunion ministérielle chargée d'élaborer un programme des Nations Unies efficace en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui s'est tenue à Paris en 1991, ainsi que de la résolution 46/152 par laquelle l'Assemblée générale a créé une Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وقال في هذا السياق إن أوكرانيا ترحب بالنتائج والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المكلف بإعداد برنامج فعال لﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الاجتماعية، والذي انعقد في باريس في عام ١٩٩١، وكذلك بالقرار ٤٦/١٥٢ الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Elle se félicite également du plan global d'application adopté par la réunion spéciale OUA/HCR d'experts techniques et de conseillers gouvernementaux et non gouvernementaux qui a été organisée à Conakry (Guinée) pour commémorer le trentième anniversaire de la Convention de l'OUA sur les réfugiés. | UN | كما ترحِّب الجماعة الإنمائية بخطة التنفيذ العالمية التي اعتمدها الاجتماع الاستثنائي للخبراء الفنيين الحكوميين وغير الحكوميين الذي تم تنظيمه في كونكري، غينيا بين منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للاجئين. |
Certaines des propositions et recommandations formulées à l’issue de ces discussions et certaines de celles qui figuraient dans les documents de travail ont été incorporées au document final adopté par la réunion générale à sa session de clôture. | UN | وأُدرجت المقترحات والتوصيات المنبثقة عن المناقشات، وكذلك المقترحات والتوصيات الواردة في ورقات العمل، في الوثيقة النهائية التي اعتمدها الاجتماع العام في جلسته الختامية. |
4. Encourage les États africains à assurer la mise en oeuvre intégrale et le suivi du plan global d'application adopté par la réunion spéciale et entériné par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine; | UN | 4 - تشجع الدول الأفريقية على كفالة التنفيذ والمتابعة الكاملين لخطة التنفيذ الشاملة التي اعتمدها الاجتماع الخاص وأقرها مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية؛ |
Prenant note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، |
Il contient les éléments additionnels suivants : premièrement, il prend note du Document final du Sommet mondial de 2005 adopté lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale (résolution 60/1). | UN | فهو يتضمن العناصر الإضافية التالية: أولا، يحيط علما بنتائج القمة العالمية 2005، التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة (القرار 60/1). |
e) Lettre datée du 1er juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte des conclusions, des principes et du Plan d'action humanitaire adoptés à la Réunion internationale sur l'action humanitaire (A/58/99-E/2003/94). | UN | (هـ) رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الاستنتاجات والمبادئ وخطة التنفيذ التي اعتمدها الاجتماع الدولي المعني بالمنح الإنسانية الحميدة (A/58/99-E/2003/94). |
Le Groupe de travail a établi la version définitive des amendements aux définitions techniques des termes < < importation > > , < < exportation > > , < < transit > > et < < pays d'origine > > , qui ont été adoptées par la Plénière sous la forme d'un décision administrative. | UN | 28 -ووضع الفريق العامل الصيغة النهائية لتعديلات التعاريف الفنية لمصطلحات " الاستيراد " و " الصادرات " و " العبور " و " بلد المنشأ " ، التي اعتمدها الاجتماع العام في شكل قرار إداري. |
Recommandations adoptées à la vingt et unième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique | UN | التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الحادي والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا |