Il est aussi sensible aux efforts faits par la délégation pour répondre aux questions écrites et orales du Comité. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد للإجابة على الأسئلة الخطية والشفوية للجنة. |
Le Comité relève en outre avec satisfaction les efforts constructifs faits par la délégation de haut niveau de l'État partie pour donner des compléments d'information au cours du dialogue qu'il a eu avec elle. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء سير الحوار. |
Il relève en outre avec satisfaction les efforts constructifs faits par la délégation interministérielle pour donner un complément d'information au cours du dialogue qu'il a eu avec elle. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار. |
Celuici souligne aussi les efforts déployés par la délégation pour répondre de façon exhaustive à ses questions. | UN | وتؤكد اللجنة أيضاً على الجهود التي بذلها الوفد للرد على أسئلتها بطريقة شاملة. |
Le Comité prend note avec satisfaction des efforts constructifs déployés par la délégation pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue qui s'est instauré. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه. |
Il relève aussi avec satisfaction les efforts constructifs consentis par la délégation plurisectorielle de l'État partie pour apporter des renseignements et des explications supplémentaires au cours du dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير. |
Le Comité note en outre avec satisfaction les efforts constructifs qu'a déployés la délégation transectorielle de l'État partie pour apporter des compléments d'information au cours du dialogue. | UN | كما تُنوّه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. |
3. Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour le dialogue constructif et les efforts faits par la délégation basée à Genève, présidée par le Représentant permanent du Cambodge auprès de l'ONU, pour répondre aux questions soulevées. | UN | 3- وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على الحوار البناء والجهود التي بذلها الوفد الذي يتخذ من جنيف مقراً له برئاسة الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Le Comité note en outre avec satisfaction les efforts constructifs faits par la délégation interministérielle pour fournir des renseignements complémentaires au cours du dialogue. | UN | وتلاحظ كذلك مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار الذي أجري معه. |
Il félicite l'État partie du dialogue constructif qui s'est instauré et des efforts faits par la délégation pour répondre à ses questions. | UN | وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لما جرى من حوار بنّاء وللجهود التي بذلها الوفد من أجل الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Il félicite l'État partie du dialogue constructif qui s'est instauré et des efforts faits par la délégation pour répondre à ses questions. | UN | وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لما جرى من حوار بنّاء وللجهود التي بذلها الوفد من أجل الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
En premier lieu, j'aimerais dire que l'Allemagne respecte et apprécie beaucoup les efforts faits par la délégation syrienne l'année dernière, alors qu'elle présidait la Conférence, pour nous conduire sans trop de difficultés vers l'adoption d'un rapport satisfaisant et riche. | UN | أولاً، أود أن أقول إن ألمانيا تحترم وتقدر كثيراً الجهود التي بذلها الوفد السوري خلال رئاسة مؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية، إذ أوصلنا إلى وضع تقرير جيد وجوهري من غير مصاعب جمة. |
3. Le Comité apprécie les efforts constructifs faits par la délégation de haut niveau pour fournir des informations et des explications complémentaires au cours de l'examen du rapport. | UN | 3- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود البناءة التي بذلها الوفد رفيع المستوى من أجل تقديم معلومات وشروح إضافية خلال مناقشة التقرير. |
Le Comité relève en outre avec satisfaction les efforts constructifs faits par la délégation de haut niveau de l'État partie pour donner des compléments d'information au cours du dialogue qu'il a eu avec elle. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف، والتقدم الذي أحرزته |
Il relève en outre les efforts constructifs déployés par la délégation de haut niveau de l'État partie pour fournir des informations supplémentaires dans le cadre d'un dialogue franc. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار الصريح. |
Il se félicite des efforts qui ont été déployés par la délégation pour répondre de façon complète et très constructive aux questions posées. | UN | وتثني على الجهود التي بذلها الوفد للرد بصورة وافية وبناءة للغاية على الأسئلة المطروحة. |
Il salue en outre les efforts constructifs déployés par la délégation interministérielle pour donner un complément d'information au cours du dialogue. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار. |
Il se félicite des efforts constructifs déployés par la délégation interministérielle de haut niveau pour fournir d'autres informations au cours du dialogue. | UN | كما تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات في سبيل توفير معلومات إضافية أثناء الحوار. |
Les efforts déployés par la délégation azerbaïdjanaise, ainsi que la menace grandissante d'une occupation de la Transcaucasie par la Russie soviétique, amènent le Conseil suprême des Puissances alliées à la Conférence de paix de Paris à reconnaître de facto l'indépendance de la République démocratique d'Azerbaïdjan le 12 janvier 1920. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلها الوفد الأذري وتنامي تهديد احتلال روسيا السوفياتية لما وراء القوقاز، اعترف المجلس الأعلى للحلفاء في مؤتمر باريس للسلام في 12 كانون الثاني/يناير 1920، بحكم الواقع، باستقلال جمهورية أذربيجان الديمقراطية. |
Il relève aussi avec satisfaction les efforts constructifs consentis par la délégation plurisectorielle de l'État partie pour apporter des renseignements et des explications supplémentaires au cours du dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير. |
Il relève aussi avec satisfaction les efforts constructifs consentis par la délégation plurisectorielle de l'État partie pour apporter des renseignements et des explications supplémentaires au cours du dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير. |
Le Comité note en outre avec satisfaction les efforts constructifs qu'a déployés la délégation transsectorielle de l'État partie pour apporter des compléments d'information au cours du dialogue. | UN | كما تُنوّه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. |