ويكيبيديا

    "التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déployés par l'AIEA
        
    • faits par l'AIEA
        
    • que déploie l'AIEA
        
    • engagés par l'AIEA
        
    • réalisés par l'AIEA
        
    • 'AIEA à
        
    • que l'AIEA
        
    • efforts de l'AIEA
        
    La Chine soutient également les efforts déployés par l'AIEA pour promouvoir l'exploitation pacifique de l'énergie nucléaire. UN كما تؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le Maroc se félicite des efforts déployés par l'AIEA et considère qu'il est nécessaire de renforcer ses capacités financières et humaines en matière de non-prolifération et de coopération technique à des fins pacifiques. UN ويرحب المغرب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، ويرى أن من الواجب تعزيز قدراتها المالية والبشرية في مجال عدم الانتشار والتعاون التقني لأجل الأغراض السلمية.
    Sur ce plan, la Chine a appuyé les efforts déployés par l'AIEA en vue de renforcer les mesures de sécurité. UN وفي هذا الصدد، تدعم الصين الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز التدابير الأمنية.
    L'Iran doit faire preuve d'une totale transparence face aux efforts constants faits par l'AIEA pour régler toutes les questions en suspens. UN فيجب أن تبدي إيران شفافية كاملة إزاء الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحل جميع القضايا العالقة.
    La Lituanie appuie sans réserve et fait siens les efforts que déploie l'AIEA pour renforcer la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وقد ساندت ليتوانيا وأيدت بشكل كامل الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز سلامة وأمن المصادر المشعة.
    Ils soutiennent les efforts engagés par l'AIEA pour vérifier le caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien; UN تدعم الولايات المتحدة الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من الطابع السلمي للبرنامج النووي لإيران على وجه الحصر؛
    Les États-Unis participent par ailleurs activement aux efforts réalisés par l'AIEA pour proposer une formation dans le domaine des applications nucléaires; ils ont ainsi envoyé 1 300 experts à des réunions techniques, ateliers et conférences organisés par l'AIEA en 2013. UN 113- وتشترك الولايات المتحدة على نطاق واسع أيضاً في الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير التدريب على التطبيقات النووية، بما في ذلك بإرسال 300 1 خبير للاشتراك في الاجتماعات التقنية، وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2013.
    Tous les États doivent appuyer les efforts déployés par l'AIEA pour combattre le terrorisme nucléaire. UN وعلى جميع الدول أن تدعم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Les efforts déployés par l'AIEA pour renforcer le régime des garanties sont louables. UN 57 - وواصل حديثه قائلا إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز نظام الضمانات هي جهود جديرة بالثناء.
    Les efforts déployés par l'AIEA pour renforcer le régime des garanties sont louables. UN 57 - وواصل حديثه قائلا إن الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز نظام الضمانات هي جهود جديرة بالثناء.
    L'Algérie soutient tous les efforts déployés par l'AIEA pour prévenir toute tentative de prolifération nucléaire et pour s'assurer du respect des obligations y relatives. UN وأشار ممثل الجزائر إلى أن بلده يدعم جميع الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والرامية إلى منع أي محاولة انتشار نووي، والتأكد من احترام الالتزامات المرتبطة بذلك.
    À cet égard, il convient de souligner que le Kirghizistan a souscrit à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et appuie les efforts déployés par l'AIEA en vue de renforcer le système international de garanties. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قيرغيزستان انخرطت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ودعمت الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات الدولي.
    Nous sommes également favorables aux efforts déployés par l'AIEA pour renforcer le dispositif international visant à assurer la sécurité nucléaire, notamment grâce à la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire de l'AIEA. UN ونؤيد أيضا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الإطار الدولي للسلامة النووية، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية للسلامة النووية.
    Ils ont également versé 1,5 million de dollars pour financer l'établissement des plans et la construction d'un laboratoire stérile de classe 100 ou Laboratoire d'analyse des garanties Seibersdorf, afin de soutenir les efforts déployés par l'AIEA en matière de surveillance environnementale dans le cadre des garanties. UN كما قدمت الولايات المتحدة مبلغ ١,٥ مليون دولار من أجل تخطيط وبناء مختبر نظيف من طراز ١٠٠ في مختبر الضمانات التحليلي في سيبرسدروف وذلك من أجل الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الرصد البيئي ﻷغراض الضمانات.
    Ils ont également versé 1,5 million de dollars pour financer l'établissement des plans et la construction d'un laboratoire stérile de classe 100 ou Laboratoire d'analyse des garanties Seibersdorf, afin de soutenir les efforts déployés par l'AIEA en matière de surveillance environnementale dans le cadre des garanties. UN كما قدمت الولايات المتحدة مبلغ ١,٥ مليون دولار من أجل تخطيط وبناء مختبر نظيف من طراز ١٠٠ في مختبر الضمانات التحليلي في سيبرسدروف وذلك من أجل الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الرصد البيئي ﻷغراض الضمانات.
    Dans l'avenir, l'accroissement de la population mondiale, la croissance de l'économie mondiale, l'augmentation de la mondialisation et le rythme rapide du progrès scientifique et technique auront une incidence sur les efforts déployés par l'AIEA pour endiguer la prolifération nucléaire. UN إن ازدياد عدد سكان العالم وتنامي الاقتصاد العالمي وانتشار العولمة وتسارع وتيرة التقدم العلمي والتكنولوجي جميعها عوامل سيكون لها أثر في المستقبل على الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوقف الانتشار النووي.
    Il faut se féliciter des efforts déployés par l'AIEA pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et ses propositions visant à renforcer la préparation contre le terrorisme nucléaire à l'échelle mondiale. UN 53 - وقال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المدنية للمواد النووية، وبمقترحاتها بتعزيز الاستعداد العالمي لمكافحة الإرهاب النووي.
    M. Puja reconnaît les efforts importants faits par l'AIEA pour renforcer son système de garanties et de vérification de façon à pouvoir réagir efficacement aux situations de crise en matière de prolifération. UN وهو يعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات والتحقق لديها على نحو يتيح لها التصدي بفعالية لما يستجدّ من تحديات الانتشار.
    :: Ils soutiennent les efforts engagés par l'AIEA pour vérifier le caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien; UN :: وتدعم الولايات المتحدة الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من الطابع السلمي للبرنامج النووي لإيران على وجه الحصر.
    Les États-Unis participent par ailleurs activement aux efforts réalisés par l'AIEA pour proposer une formation dans le domaine des applications nucléaires; ils ont ainsi envoyé 1 300 experts à des réunions techniques, ateliers et conférences organisés par l'AIEA en 2013. UN 113- وتشترك الولايات المتحدة أيضا على نطاق واسع في الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوفير التدريب على التطبيقات النووية، بما في ذلك بإرسال 300 1 خبير للاشتراك في الاجتماعات التقنية، وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2013.
    La Conférence invite l'AIEA à poursuivre ses efforts pour promouvoir la sûreté sous tous ses aspects, et elle encourage tous les États parties à faire le nécessaire aux échelons national, régional et international pour développer et promouvoir une culture de la sûreté. UN ويشجع المؤتمر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز السلامة من جميع جوانبها، ويشجع جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الواجبة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز وتشجيع ثقافة السلامة.
    Elle prend note des efforts que l'AIEA fait pour mieux sensibiliser l'opinion publique à la sûreté nucléaire, à la protection radiologique et à la gestion des déchets. UN وينوه المؤتمر بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لرفع مستوى فهم الجمهور للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع وإدارة النفايات.
    La Belgique soutient les efforts de l'AIEA pour accroître la sécurité et la sûreté des sources radioactives. UN وتدعم بلجيكا الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيادة أمن وأمان المصادر المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد