Caia, située à environ 200 kilomètres au nord de Beira, a une piste d'atterrissage bitumée, qui se trouve au-dessus de la plus haute cote d'alerte jamais atteinte, ainsi que des espaces d'entreposage. | UN | وتوفر لكايا التي تبعد 200 كيلومتر إلى الشمال من بييرا مهبط مقيَّر يرتفع عن مستويات الفيضان التاريخية ومساحة للمستودعات. |
L’île de Swains, située à 340 kilomètres au nord de Tutuila, fait partie intégrante des Samoa américaines sur le plan administratif. | UN | وتُدار جزيرة سوينز التي تبعد ٣٤٠ كيلو مترا إلى الشمال من توتويلا بوصفها جزءا لا يتجزأ من ساموا اﻷمريكية. |
Même à la plantation Firestone, située à des kilomètres de l'aéroport, les travailleurs ont pensé que l'aéroport était attaqué. | UN | بل إن الناس في مزرعة فايرستون، التي تبعد أميالا عن المطار، ظنوا أن المطار قد تعرض لهجوم. |
L'hôpital le plus proche qui puisse assurer ce traitement est situé à Blida, à 75 ou 80 kilomètres du village où vit la famille de l'intéressé. | UN | وأقرب مستشفى لتقديم العلاج يقع في بليدة، التي تبعد مسافة ما بين 75 إلى 80 كلم من القرية التي تقطنها أسرته. |
Le général Aidid et ses partisans directs viennent de l'extérieur de Mogadishu, c'est-à-dire des régions du centre situées à 500 kilomètres de la capitale. | UN | واللواء عيديد وأتباعه المقربون ليسوا من مقديشو بل من خارجها، من المناطق الوسطى التي تبعد ٥٠٠ كيلومتر عنها. |
Elle se situe également dans le voisinage de Majuro (Îles Marshall) distante de plus de 900 kilomètres au nord, son plus proche voisin continental, l'Australie, se situant à plus de 3 000 kilomètres au sud-ouest. | UN | ومن الأماكن المجاورة الأخرى ماجورو، في جزر مارشال، وتبعد أكثر من 900 كم إلى الشمال. وأقرب أرض قارية هي استراليا التي تبعد أكثر من 000 3 كم إلى الجنوب الغربي. |
2.1 L'auteur est un retraité qui vit à Borisovka (Bélarus), sa ville natale située à environ un kilomètre de la localité de Godyn (Ukraine). | UN | 2-1 صاحب البلاغ متقاعد يعيش في بلدته الأصلية في بوريسوفكا (بيلاروس)، التي تبعد بنحو كيلومتر واحد عن بلدة غودين (أوكرانيا). |
Le village de Siljikovaca, qui se trouve à 2 kilomètres du centre de Velika Kladuša, est tombé aux mains des Serbes. | UN | أما قرية سيلييكوفاتشا، التي تبعد كيلومترين عن وسط فيليكا كلادوسا، فقد سقطت في أيدي الصرب. |
La communauté internationale sait bien que c'est faux : il est inconcevable que la Libye, compte tenu de la faiblesse de sa population et de ses ressources limitées, puisse menacer en quoi que ce soit la sécurité des États-Unis, qui se trouvent à des milliers de kilomètres. | UN | إذ كيف لليبيا الصغيرة في عدد سكانها والقليلة في مواردها أن تشكل خطرا على أمن أي كان ما بالك بأمن الولايات المتحدة التي تبعد عن الجماهيرية العربية الليبية آلاف الأميال. |
Le lendemain, c'est-à-dire le 20, il a fait deux appels à partir d'un téléphone payant de la ville de Garberville... située à 130 ou 140 km au sud de Trinidad. | Open Subtitles | قام بإتصالين في يوم الـ 20 من ذيسمبر من هاتف عمومي في بلدة جاربيرفل التي تبعد عن ترينداد 80،90 ميلاً جنوب ترينداد. |
6 h 47 Un chasseur de l'OTAN a observé le même hélicoptère MI-8/HIP décoller de la zone située à 5 kilomètres au nord de Posusje et revenir sur le terrain de football de cette localité pour embarquer et débarquer des passagers. | UN | شاهدت الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي نفس الطائرة من طراز M18/HIP وهي تقلع من المنطقة التي تبعد ٥ كيلومترات شمال بوسوسي وتعود إلى ملعب كرة القدم في بوسوسي، ونزل منها ركاب وصعد إليها ركاب. |
D'après des témoignages concordants, les paramilitaires sont arrivés en avion à San José del Guaviare, ville située à quelques kilomètres de Mapiripán et où se trouve basée la 7ème Brigade de l'armée de terre. | UN | وتجمع الشهادات على التأكيد بأن شبه العسكريين وصلوا بالطائرة إلى سان خوسيه ديل غوافياريه، التي تبعد بضعة كيلومترات عن مابيريبان وفيها مقر الكتيبة السابعة من الجيش. |
Ses plus proches voisines sont Sainte-Hélène, située à 2 334 kilomètres au nord, et Le Cap (Afrique du Sud), ville située à 2 778 kilomètres à l'est. | UN | وأقرب جاراتها هي سانت هيلانة التي تبعد عنها 334 2 كيلومترا إلى الشمال، ومدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا التي تبعد عنها 778 2 كيلومترا إلى الشرق. |
Ses plus proches voisines sont Sainte-Hélène, située à 2 334 kilomètres au nord, et Le Cap (Afrique du Sud), ville située à 2 778 kilomètres à l'est. | UN | وأقرب جاراتها هي سانت هيلانة التي تبعد عنها 334 2 كيلومترا إلى الشمال، ومدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا التي تبعد عنها 778 2 كيلومترا إلى الشرق. |
Des affrontements ont eu lieu entre les forces rebelles et les forces françaises qui surveillaient le cessez-le-feu le jour même où la mission s'est rendue dans la région, à Daloa, située à une cinquantaine de kilomètres. | UN | ووقعت اشتباكات بين قوات المتمردين والقوات الفرنسية التي ترصد اتفاق وقف إطلاق النار في اليوم الذي كانت فيه البعثة في المنطقة، في دالوا التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا. |
Plusieurs témoins ont déclaré que des centaines d'hommes, par groupes de 20 à 100, ont été conduits vers le Lac Vert, lac de cratère situé à 1 km environ du camp du Lac Vert. | UN | وشهد عدة شهود بأن المئات من الرجال، موزعين في مجموعات يتراوح عددها بين ٢٠ و ١٠٠ فرد، سيقوا إلى بحيرة فير، البركانية التي تبعد قرابة كيلومتر واحد عن مخيم لاك فير. |
28. Le 25 août, trois assaillants, un élément FRCI et un civil ont été tués suite à l'attaque d'une position des FRCI à Iroko, situé à 140 km d'Abidjan. | UN | 28- وفي 25 آب/أغسطس، قُتِلَ ثلاثة مهاجمين وأحد عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار ومدني في هجوم على موقع للقوات الجمهورية في إيروكو التي تبعد 140 كيلومتراً عن أبيدجان. |
Le village de Lil, situé à quelques miles de Touc, à l'ouest du Haut Nil, aurait également été bombardé le même jour. | UN | 20 - وأٌبلغ أيضا أن ليل التي تبعد بضعة أميال عن توك في غرب أعالي النيل، قُصفت أيضا في نفس اليوم. |
Il nous a permis de comprendre la composition des atmosphères des autres mondes et des galaxies situées à des millions d'années-lumière. | Open Subtitles | لقد أعطانا إمكانية معرفة ما يوجد في الغلاف الجوي للعوالم الأخرى وفي المجرات التي تبعد ملايين السنين الضوئية |
L'armée arménienne fait porter l'essentiel de son effort sur le sud afin de pénétrer jusqu'à la frontière azerbaïdjano-iranienne distante de 25 kilomètres à peine. | UN | ويوجه الجيش اﻷرميني ضرباته الرئيسية في اتجاه الجنوب أملا في الوصول الى الحدود اﻷذربيجانية ـ الايرانية، التي تبعد ٢٥ كيلومترا فقط. |
2.1 L'auteur est un retraité qui vit à Borisovka (Bélarus), sa ville natale située à environ un kilomètre de la localité de Godyn (Ukraine). | UN | 2-1 صاحب البلاغ متقاعد يعيش في بلدته الأصلية في بوريسوفكا (بيلاروس)، التي تبعد بنحو كيلومتر واحد عن بلدة غودين (أوكرانيا). |
Les fauteuils roulants sont produits dans une usine du Ministère à Konybodom, qui se trouve à environ 300 km au nord-ouest de Duchanbé. | UN | وتُنتَج الكراسي المتحركة في مصنع تابع للوزارة في كونيبودوم التي تبعد بنحو 300 كيلومتر إلى الشمال الشرقي من دوشانبي. |
Quelques filles ne suivent pas l'enseignement obligatoire et les raisons sont principalement liées aux mentalités, à l'absence de sécurité en général dans ces écoles qui se trouvent loin du lieu de résidence des élèves, et parce qu'elles effectuent un travail, surtout au sein de la famille. | UN | 199- ولا يحضر بعض الفتيات التعليم الإلزامي ويعزى ذلك أساسا إلى العقلية، وانعدام الأمن عامة في تلك المدارس التي تبعد عن مكان سكن التلميذات، ولانهماكهن في العمل داخل الأسرة بصورة رئيسية. |