Cette dépendance ne faisait qu'aggraver leur vulnérabilité aux effets négatifs des politiques et des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I de la Convention pour faire face aux changements climatiques. | UN | ويفاقِم هذا الاعتماد هشاشة هذه البلدان إزاء الآثار السلبية الناجمة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للتصدي لتغير المناخ. |
10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. | UN | 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. |
10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. | UN | 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. |
7. L'Afrique du Sud note qu'on ne connaît pas encore l'impact qu'auront finalement les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe B et que la nature de cet impact fait encore l'objet de travaux de recherche. | UN | 7- وتشير جنوب أفريقيا إلى أن الآثار النهائية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق باء لا تزال مجهولة، وأن البحث في طبيعتها لا يزال جارياً. |
10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. | UN | 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. |
10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. | UN | 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى. |
8. Les Émirats arabes unis affirment que, d'après un grand nombre d'études concordantes, les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe I auront des conséquences néfastes pour les pays qui sont largement tributaires de leurs recettes pétrolières, ce qui est leur cas. | UN | 8- وتقول الإمارات العربية المتحدة إن عدداً كبيراً من الدراسات يتفق على الآثار السلبية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، على البلدان التي تعتمد بشكل كبير على عائدات النفط، ومنها مثلاً الإمارات العربية المتحدة. |
4. En vertu de l'alinéa j) du paragraphe 1 de l'article 4 et des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 12, une communication doit décrire l'ensemble des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I pour s'acquitter de toutes leurs obligations au titre de la Convention. | UN | 4- وفقا للمادتين 4-1 (ي) و12-1 (أ) و(ب)، يصف البلاغ كامل مجموعة التدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ جميع ما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية. |
l) Les mesures concrètes mesurables, notifiables et vérifiables prises par les Parties visées à l'annexe I pour améliorer la mise en œuvre de la Convention pourraient être facilitées par des actions renforcées prises volontairement par les pays en développement (Pakistan, MISC.5/Add.2); | UN | (ل) الإجراءات الوطنية العملية القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تعززها إجراءات اختيارية من جانب البلدان النامية (باكستان، Misc.5/Add.2)؛ |