ويكيبيديا

    "التي تتطلب اهتمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui requièrent l'attention
        
    • qui appellent l'attention
        
    • exigeant l'attention
        
    • à porter à l'attention
        
    • qui méritent l'attention
        
    • appelant l'attention
        
    • nécessitant l'attention
        
    • qui demandent l'attention
        
    • qui requièrent son attention
        
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Les critiques ne sont peut-être pas justifiées si l'on considère la complexité des questions exigeant l'attention de l'Organisation. UN ولعل هذا النقد يعد نقدا ظالما إذا أخذنا في اعتبارنا التعقد المتزايد للقضايا التي تتطلب اهتمام المنظمة.
    d) Recensement des questions nouvelles à porter à l'attention des États Membres UN (د) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations des droits de l'homme qui appellent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    b) Reconnaissance des situations évolutives et des sources potentielles de crise exigeant l'attention du Secrétaire général; UN )ب( تعيين الحالات المستجدة ومصادر اﻷزمات المحتملة التي تتطلب اهتمام اﻷمين العام؛
    d) Identification des questions nouvelles à porter à l'attention des États membres UN (د) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء
    IV. SITUATION GÉNÉRALE ET ASPECTS qui méritent l'attention DE LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE 24 − 53 10 UN رابعاً - الوضع العام والجوانب التي تتطلب اهتمام المقررة الخاصة 24-53 10
    En présentant leurs conclusions concertées et autres produits au Conseil, les commissions pourraient également faire ressortir les principaux aspects appelant l’attention du Conseil. UN ويمكن أن تقوم اللجان كذلك، لدى إحالة استنتاجاتها المتفق عليها وغير ذلك من المدخلات إلى المجلس، أن تبرز الجوانب الرئيسية التي تتطلب اهتمام المجلس بها.
    Les conclusions et recommandations formulées par des vérificateurs résidents qui ont trait à des questions de politique générale et à d'autres questions importantes nécessitant l'attention du Siège de l'ONU sont normalement communiquées aux fonctionnaires compétents du Siège dans des mémorandums ou des rapports signés par le Directeur de la Division. UN أما النتائج والتوصيات التي يخلص إليها مراجعو الحسابات المقيمون فيما يتصل بمسائل السياسات والمسائل المهمة الأخرى التي تتطلب اهتمام مقر الأمم المتحدة فتُبلَغ عادةً للمسؤولين المختصين بالمقر عن طريق مذكرات أو تقارير موقعة من مدير الشعبة.
    L'examen a également mis en lumière quelques domaines qui demandent l'attention du Gouvernement, notamment l'augmentation des taux de participation dans les filières d'apprentissage modernes, l'amélioration de la santé sexuelle des filles et des femmes et une plus forte participation des femmes handicapées. UN وألقى الاستعراض الضوء أيضا على بعض المجالات التي تتطلب اهتمام الحكومة، بما فيها زيادة معدلات المشاركة في برنامج التلمذة الصناعية الحديث، وتحسين الصحة الجنسية للفتيات والنساء، وتحسين مشاركة المعوقات.
    44. Le Conseil tiendra un débat général sur les situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent son attention au cours de sa douzième session. UN 44- سوف يجري المجلس نقاشاً عاماً حول حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها أثناء دورته الثانية عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد