ويكيبيديا

    "التي تتوطن فيها الملاريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • où le paludisme est endémique
        
    • impaludés d
        
    • 'endémie palustre
        
    • endémiques
        
    • impaludés à
        
    • paludisme endémique
        
    • où sévit le paludisme
        
    • où la maladie était jusque-là endémique
        
    • dans lesquels le paludisme est endémique
        
    L'analyse se fonde sur les données fournies par les pays où le paludisme est endémique et d'une série de partenaires œuvrant pour la lutte antipaludique. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا.
    L'OMS s'efforce aussi de renforcer la capacité de tester la qualité des médicaments dans les régions où le paludisme est endémique. UN كما تعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة القدرة على اختبار نوعية الدواء في المناطق التي تتوطن فيها الملاريا.
    Les pays où le paludisme est endémique ont pris des mesures drastiques pour réduire encore davantage ce taux. UN فقد اتخذت البلدان التي تتوطن فيها الملاريا خطوات حاسمة من أجل زيادة الحد من معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا.
    21. Demande aux pays impaludés d'instaurer des conditions favorables aux établissements de recherche, notamment de leur allouer des ressources suffisantes et d'adopter des politiques et des cadres juridiques nationaux conçus le cas échéant pour éclairer les politiques et les stratégies de lutte contre le paludisme ; UN 21 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل توفر الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    21. Demande aux pays impaludés d'instaurer des conditions favorables aux établissements de recherche, notamment de leur allouer des ressources suffisantes et d'adopter des politiques et des cadres juridiques nationaux conçus le cas échéant pour éclairer les politiques et les stratégies de lutte contre le paludisme ; UN 21 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل توفر الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    Le diagnostic microscopique n'est pas pratiqué dans de nombreux pays d'endémie palustre en raison du manque de personnel qualifié. UN ولم يُستخدم التشخيص المجهري في كثير من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا بسبب ندرة الموظفين المهرة.
    Sur la base des données fournies par les pays endémiques concernant la distribution des polythérapies à base d'artémisinine et l'estimation du nombre de cas de P. falciparum dans les établissements sanitaires, l'OMS a établi des estimations relatives au taux des cas recevant un tel traitement dans les établissements de santé publique. UN وعلى أساس البيانات التي تقدمها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا عن توزيع العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين والعدد المقدر من حالات الإصابة بالبلازمود المنجلي في المرافق العامة، تقدم منظمة الصحة العالمية تقديرات بشأن نسبة الحالات التي تتلقى هذا العلاج في المرافق الصحية العامة.
    4. Prie instamment les pays où le paludisme est endémique d'accroître le montant des ressources nationales affectées à la lutte contre cette maladie ; UN 4 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محلية من أجل مكافحة الملاريا؛
    4. Prie instamment les pays où le paludisme est endémique de consacrer une plus grande partie des ressources nationales à la lutte contre cette maladie ; UN 4 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محلية من أجل مكافحة الملاريا؛
    20. Invite tous les pays où le paludisme est endémique à redoubler d'efforts, avec l'aide de la communauté internationale, pour atteindre les objectifs concernant le paludisme arrêtés sur le plan international pour 2010 et 2015 ; UN 20 - تدعو جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا إلى القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا والمتوخاة لعامي 2010 و 2015؛
    Les mécanismes destinés à la coordination de l'aide technique au niveau national doivent être renforcés afin d'aider les pays où le paludisme est endémique à traduire les orientations techniques de l'OMS en stratégies et plans d'action nationaux. UN وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    Chaque année, environ 50 millions de femmes qui vivent dans des régions où le paludisme est endémique, dont plus de la moitié dans des zones tropicales d'Afrique où la transmission de Plasmodium falciparum est très importante, tombent enceintes. UN وكل عام يصبح حوالي 50 مليون امرأة تعشن في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في جميع أنحاء العالم حوامل، ويعيش ما يزيد عن نصفهن في المناطق الاستوائية في أفريقيا حيث تنتشر انتشارا حادا العدوى بالطفيلي بلاسموديوم فالسباروم.
    Ces nouvelles ressources, associées aux contributions importantes du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, aident à accroître les efforts globaux de lutte contre le paludisme dans les pays d'Afrique et dans tous les pays où le paludisme est endémique. UN وهذه الموارد الجديدة، بالإضافة إلى إسهامات رئيسية من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، تساعد على دعم الجهود الشاملة للسيطرة على المرض في البلدان الأفريقية، وفي جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا.
    22. Demande aux pays impaludés d'instaurer des conditions favorables aux établissements de recherche, notamment de leur allouer des ressources suffisantes et d'élaborer des politiques et des cadres juridiques nationaux, le cas échéant, contribuant, entre autres, à la formulation de politiques et à l'adoption de stratégies de lutte contre le paludisme ; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    30. Demande aux pays impaludés d'encourager à tous les niveaux la collaboration régionale et intersectorielle, tant publique que privée, en particulier dans les domaines de l'enseignement, de la santé, de l'agriculture, du développement économique et de l'environnement, afin d'avancer dans la réalisation des objectifs de la lutte antipaludique ; UN 30 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والتعاون المشترك بين القطاعات، في القطاعين العام والخاص على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة، للمضي قدما في تحقيق الأهداف المتعلقة بمكافحة الملاريا؛
    22. Demande aux pays impaludés d'instaurer des conditions favorables aux établissements de recherche, notamment de leur allouer des ressources suffisantes et d'élaborer, le cas échéant, des politiques et des cadres juridiques nationaux contribuant, entre autres, à la formulation de politiques et à l'adoption de stratégies de lutte contre le paludisme ; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    L'analyse se fonde sur les données fournies par les pays d'endémie palustre et par une série d'organisations appuyant la lutte mondiale contre le paludisme. UN ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من المنظمات التي تدعم الجهود العالمية لمكافحة الملاريا.
    Cette collaboration sans précédent doit permettre aux organisations participantes de suivre en temps réel les défis que doivent affronter les pays endémiques et éviter toute rupture des produits antipaludiques, résoudre les blocages et faciliter la formulation d'une réponse aux demandes d'aide technique des pays. UN وسيتيح هذا التعاون غير المسبوق للمنظمات المشاركة تتبع التحديات التي تواجهها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في الوقت الحقيقي لمنع وقوع حالات نفاد مخزون السلع الأساسية، وتجاوز العقبات، وتيسير الاستجابة للطلبات التي تقدمها البلدان للحصول على المساعدة التقنية.
    11. Engage vivement les pays impaludés à rechercher la viabilité financière, à augmenter dans la mesure du possible les ressources nationales affectées à la lutte contre le paludisme et à créer des conditions favorables à une collaboration avec le secteur privé afin d'améliorer l'accès à des services antipaludiques de qualité ; UN 11 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على العمل من أجل كفالة وجود قدرة مالية مستدامة وزيادة تخصيص الموارد الوطنية، قدر الإمكان، لمكافحة الملاريا، وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل مع القطاع الخاص من أجل تحسين سبل إتاحة خدمات عالية الجودة في مجال مكافحة الملاريا؛
    Du fait de tous ces facteurs, l'appui aux pays de paludisme endémique a manqué de cohésion et de coordination. UN 12 - وجميع العوامل السالفة الذكر أفضت إلى عدم وجود دعم متماسك ومنسق للبلدان التي تتوطن فيها الملاريا.
    Par cette résolution, l'Assemblée demande à la communauté internationale de continuer d'appuyer les organisations qui collaborent aux efforts visant à faire reculer le paludisme, notamment l'Organisation mondiale de la santé et l'UNICEF, qui constituent des sources d'assistance essentielles pour compléter les efforts réalisés par les pays où sévit le paludisme pour combattre cette maladie. UN ولقد طالب هذا القرار المجتمع الدولي بمواصلة دعم المنظمات الشريكة من أجل دحر الملاريا، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باعتبارها مصادر تكميلية حيوية لدعم جهود البلدان التي تتوطن فيها الملاريا للقضاء على المرض.
    La forte augmentation des financements internationaux a permis aux pays dans lesquels le paludisme est endémique à étendre leurs opérations de lutte antipaludique. UN وقد أدى حدوث ارتفاع حاد في التمويل الدولي إلى تمكين البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من توسيع نطاق عملياتها لمكافحة الملاريا بشكل كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد