Il est à noter que le secrétariat est devenu un récepteur d'informations et qu'il est donc en train de se constituer un recueil de données de référence d'intérêt général. | UN | وينبغي ملاحظة أن الأمانة قد أصبحت جهة متلقية للمعلومات، ولذلك فإنها بصدد حيازة مجموعة من المراجع التي تحظى باهتمام عام. |
Il est à noter que le Secrétariat est devenu un récepteur d'informations et qu'il acquiert par conséquent une collection de référence d'intérêt général. | UN | وينبغي ملاحظة أن الأمانة قد أصبحت جهة متلقية للمعلومات، ولذلك فإنها بصدد حيازة مجموعة من المراجع التي تحظى باهتمام عام. |
L'UATI est adaptée à l'étude de problèmes pluridisciplinaires d'intérêt général liés au potentiel technique considérable de ses membres. | UN | ويعكف الاتحاد على دراسة المشاكل المتعددة الجوانب التي تحظى باهتمام عام وترتبط بالقدرات التقنية العالمية ﻷعضائه. |
Durant les deux séries de consultations, les délégations ont soulevé des questions qui relèvent des thèmes plus larges d'intérêt général déjà définis en 2008, à savoir: | UN | وخلال جولتَيْ المشاورات، أثارت الوفود مسائل هي من المواضيع الأوسع نطاقاً التي تحظى باهتمام عام والتي كانت قد حُددت في عام 2008، وهي كالتالي: |
Des moyens très divers ont été utilisés pour les campagnes menées au plan national: affiches, brochures explicatives, bannières, drapeaux, pins et publicité dans les quotidiens et les revues d'intérêt général à grand tirage. | UN | وشُنّت كل حملة من هذه الحملات في جميع أنحاء الدولة وتضمنت ملصقات ونشرات ورايات وأعلاما وإعلانات في الصحف والمجلات التي تحظى باهتمام عام وتوزع على الصعيد الوطني. |
Questions d'intérêt général | UN | ثالثا - المسائل التي تحظى باهتمام عام |
La loi relative au libre accès à l'information d'intérêt général (Journal officiel no 120/04) a été adoptée le 2 novembre 2004 conformément à une recommandation du Conseil de l'Europe. | UN | اعتُمد قانون الوصول الحر إلى المعلومات التي تحظى باهتمام عام (الجريدة الرسمية رقم 120/2004) في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 عملاً بتوصية مجلس أوروبا. |