ويكيبيديا

    "التي تخص بلدانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portant sur des pays
        
    • qui visent un pays
        
    • visant des pays
        
    Singapour s'abstiendra donc de se prononcer sur des projets de résolution portant sur des pays précis, étant entendu que cette décision ne reflète pas sa position sur la situation des droits de l'homme dans ces pays. UN ولذلك، فإن سنغافورة سوف تمتنع عن التصويت على جميع القرارات التي تخص بلدانا محددة، لكن هذا القرار لا يؤثر على موقفها من حالة حقوق الإنسان في بلد معين.
    Les relations harmonieuses entre États sont d'une importance cruciale et les résolutions portant sur des pays précis ne traitent pas toujours de l'aspect le plus important, à savoir le bien-être de la population. UN وأشارت إلى الأهمية الأساسية لتحقيق الانسجام في العلاقات بين الدول، وقالت إن القرارات التي تخص بلدانا محددة لا تتناول دائما الجانب الأهم: ألا وهو رفاه الشعب.
    La Chine s'oppose vigoureusement à ce qu'on utilise des résolutions portant sur des pays précis pour imposer les vues des États Membres à ces pays et elle espère que la présente résolution sera la dernière sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN واختتمت كلامها بالقول إن الصين تعارض بقوة استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة لفرض آراء دول أعضاء على بلدان أخرى، وتأمل في أن يكون هذا القرار هو الأخير بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Le Gouvernement cubain s'oppose par principe aux résolutions qui visent un pays donné; ces résolutions sont le fruit de motivations politiques et n'entretiennent pas de rapport avec les droits de l'homme. UN ويعارض بلده من حيث المبدأ القرارات التي تخص بلدانا محددة؛ فهي قرارات ذات دوافع سياسية ولا صلة لها بحقوق الإنسان.
    Bien qu'opposée aux résolutions visant des pays spécifiques, la délégation pakistanaise aurait appuyé le projet en question si certains changements avaient été apportés au texte. UN وأعرب عن معارضة وفده للقرارات التي تخص بلدانا محددة، وقد ودَّ وفده لو أنه أدخلت على النص تعديلات تسمح لوفده بتأييد مشروع القرار.
    Le rejet de longue date, par l'Équateur, des résolutions portant sur des pays précis doit s'entendre sans préjudice de ses vues sur les situations relatives aux droits de l'homme dans les pays visés dans ces résolutions. UN وأضاف قائلا إن موقف إكوادور الطويل الأمد برفض القرارات التي تخص بلدانا محددة لا يؤثر على آرائها بشأن حالات حقوق الإنسان في البلدان التي تشملها تلك القرارات.
    Cependant, le Viet Nam a toujours été d'avis qu'un dialogue constructif, des relations positives et la coopération sont les seuls moyens appropriés et efficaces de régler les questions relatives aux droits de l'homme et que les résolutions portant sur des pays précis n'ont d'autre effet que de saper la coopération et de susciter des affrontements. UN بيد أن موقف بلدها الثابت تمثل دائما في أن السبيل الوحيد والملائم والفعال لمعالجة مسائل حقوق الإنسان إنما يتأتى من خلال الحوار البناء والمشاركة والتعاون الإيجابيين، وأن القرارات التي تخص بلدانا محددة ليس من شأنها سوى تقويض التعاون وإثارة المواجهة.
    Mme Vadiati (République islamique d'Iran) dit que son pays s'est joint au consensus sur le texte du projet de résolution mais qu'il maintient sa position de principe contre les résolutions portant sur des pays précis. UN 14 - السيدة فادياتي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن بلدها انضم إلى توافق الآراء بشأن نص مشروع القرار، لكنه لا يزال يتمسك بموقفه المبدئي ضد القرارات التي تخص بلدانا محددة.
    Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit qu'elle se félicite de l'adoption du projet de résolution par consensus mais qu'elle s'est toujours abstenue de se prononcer sur des projets de résolution portant sur des pays précis. UN 22 - السيدة مبالا إيينغا (الكاميرون): قالت إن بلدها يرحب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإن امتنع عن التصويت دائما على القرارات التي تخص بلدانا محددة.
    Mme Li Xiaomei (Chine) dit que son pays a toujours été favorable à un dialogue constructif sur les questions relatives aux droits de l'homme mais qu'il est contre l'adoption de résolutions portant sur des pays précis à des fins d'ingérence dans les affaires intérieures de ces pays. UN 26 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها أيد دائما الحوار البناء بشأن مسائل حقوق الإنسان لكنه يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة للتدخل في الشؤون الوطنية.
    M. Fiallo (Équateur) dit qu'il s'est joint au consensus sur la résolution mais qu'il s'oppose toujours à ce qu'on se serve de résolutions portant sur des pays précis pour traiter des situations relatives aux droits de l'homme. UN 37 - السيد فياللو (إكوادور): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار لكنه لا يزال يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة في تناول حالات حقوق الإنسان.
    M. Amorós Núñez (Cuba) dit que son pays maintient sa traditionnelle opposition de principe aux résolutions portant sur des pays précis, qui servent à accuser uniquement des pays du Sud et sont une manifestation flagrante de la politique du deux poids deux mesures et d'une volonté de politisation. UN 31 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن بلده يتمسك بموقفه المبدئي التقليدي ضد القرارات التي تخص بلدانا محددة، والتي تستخدم بصورة انتقائية لتوجيه الاتهامات إلى بلدان الجنوب، وهي دليل على تطبيق المعايير المزدوجة والتسييس.
    10. Mme Astiasarán Arias (Cuba) dit que son gouvernement a toujours la même position à l'égard des résolutions qui visent un pays en particulier et accusent sélectivement les pays du Sud, sur la base de motivations politiques évidentes qui n'entretiennent aucun lien avec la défense authentique des droits de l'homme. UN 10 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قالت إن حكومة بلدها دأبت على اتخاذ موقف من القرارات التي تخص بلدانا محددة من بلدان الجنوب توجه إليها فيها اتهامات لا علاقة لها بالدفاع عن حقوق الإنسان، وإنما توجه إليها بشكل انتقائي وبناء على دوافع سياسية واضحة.
    13. Mme Belskaya (Bélarus) dit que sa délégation s'est toujours opposée aux résolutions visant des pays en particulier. Elle estime que le projet de résolution à l'examen est déséquilibré. UN 13 - السيدة بلسكايا (بيلاروس): قالت أن وفدها عارض دائما القرارات التي تخص بلدانا محددة، ويرى أن مشروع القرار غير متوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد