ويكيبيديا

    "التي تدرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui forment
        
    • formant
        
    Nous soutenons les organisations qui forment les sections pauvres et plus faibles de la société avec plusieurs programmes de développement des compétences. UN وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات.
    La situation est beaucoup plus claire dans le cas de certaines institutions telles que celles énumérées au paragraphe 43 ci-dessus, qui forment du personnel des États membres dans le cadre du renforcement des capacités. UN والحالة أوضح بكثير فيما يتعلق ببعض مؤسسات التدريب - مثل تلك المدرجة في الفقرة ٣٤ أعلاه - التي تدرب الموظفين من الدول اﻷعضاء في إطار بناء القدرات.
    L'Indonésie finance des programmes de renforcement des capacités qui forment des Palestiniens dans divers domaines, et elle serait disposée à collaborer à des programmes analogues avec des pays partenaires. UN وتؤيد إندونيسيا برامج بناء القدرات التي تدرب الفلسطينيين في مختلف المجالات، وهى على استعداد للتعاون في برامج أخرى مماثلة مع بلدان شريكة.
    On a augmenté le nombre des établissements qui forment des travailleurs, et surtout des femmes, pour des métiers comme entrepreneur, agent d'assurance ou assistant social. UN وقد ازداد عدد المؤسسات التي تدرب العمال، ولا سيما النساء، على مهن مثل عمل منظمات المشاريع ومندوبات التأمين والأخصائيات الاجتماعيات.
    Je pense également au renforcement de la coopération entre l'ONU et les établissements formant des linguistes pour préparer mieux l'avenir et assurer, dans les meilleures conditions, la relève du personnel linguistique, auquel je voudrais aujourd'hui rendre un hommage tout particulier. UN وأشير أيضا إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعاهد التي تدرب المتخصصين في اللغات بغية الاستعداد للمستقبل على نحو أفضل ولكفالة تهيئة أفضل الظروف الممكنة للجيل الجديد من اللغويين الذين أشيد بهم اليوم إشادة خاصة.
    À cet égard, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de maintenir et d'intensifier ses efforts visant notamment à renforcer la coopération avec les institutions qui forment des spécialistes linguistiques pour répondre aux besoins dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل ويعزز جهوده التي تهدف بصفة خاصة إلى تعزيز التعاون مع المعاهد التي تدرب الأخصائيين اللغويين بغية تلبية احتياجات اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Dans les universités allemandes de sciences appliquées, qui forment les assistants sociaux et les professionnels de la protection de l'enfance et de la jeunesse, l'éducation interculturelle, la tolérance et l'éducation à la non-discrimination font partie intégrante du programme d'enseignement. UN وتجعل الجامعات الألمانية للعلوم التطبيقية، التي تدرب المرشدين الاجتماعيين والشباب أو العاملين في مجال رعاية الأطفال، من التعليم المتعدد الثقافات، والتسامح، والتثقيف لمناهضة التمييز، جزءاً ثابتاً من المناهج الدراسية.
    Il devrait également veiller à ce que les programmes d'enseignement des facultés qui forment les enseignants et d'autres professionnels travaillant auprès des enfants, ainsi que des facultés qui forment les professionnels de santé, les avocats et les policiers comprennent des cours sur les violences sexuelles à l'égard des enfants et les moyens de prévention. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وموظفي الشرطة.
    Il devrait également veiller à ce que les programmes d'enseignement des facultés qui forment les enseignants et d'autres professionnels travaillant auprès des enfants, ainsi que des facultés qui forment les professionnels de santé, les avocats et les policiers, comprennent des cours sur les violences sexuelles à l'égard d'enfants et les moyens de prévention. UN وينبغي أيضاً أن تضمن الدولة الطرف أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال ومنعه جزءاً رسمياً من المناهج الدراسية في المرافق التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك في المرافق التي تدرب ممارسي المهن الصحية والمحامين وضباط الشرطة.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à chercher une solution au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités d'information auprès des établissements qui forment les professionnels des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer de s'occuper de la question de la planification de la relève en renforçant les programmes de formation interne et externe, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en coopérant avec les établissements qui forment des spécialistes des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    11. Note que le Secrétaire général a l'intention de s'attaquer au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités de proximité auprès des établissements qui forment les professionnels des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales; UN 11 - تلاحظ خطط الأمين العام لتناول مسألة تخطيط تعاقب الموظفين بواسطة تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للمنظمات الدولية؛
    11. Note que le Secrétaire général a l'intention de s'attaquer au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités de proximité auprès des établissements qui forment les professionnels des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales ; UN 11 - تلاحظ خطط الأمين العام لتناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    Une autre forme capitale de dissémination passe par les institutions d'enseignement agricole, qui forment de nouveaux corps de scientifiques et d'agents de vulgarisation. Leur appui devrait venir en complément de l'input d'autres institutions, dont celles fournissant des intrants, du crédit et des couvertures d'assurance. UN 7 - ومن بين الأشكال الأخرى الهامة للنشر ما تقوم به مؤسسات التعليم الزراعي التي تدرب مجموعات جديدة من العلماء ووكلاء الإرشاد، والتي ينبغي أن تكمَّلها مؤسسات أخرى، منها المؤسسات التي تورد المدخلات وتوفر الائتمان والتأمين.
    En collaboration avec d'autres organisations internationales, le Secrétariat participera à des actions de proximité auprès des universités qui forment des professionnels des langues afin de sensibiliser ces établissements aux besoins en personnel des organisations internationales et de les aider à mettre au point des programmes d'études de nature à donner à leurs diplômés les moyens de réussir dans ces organisations. VI. Conclusion UN 86 - وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، ستشارك الأمانة العامة في أنشطة اتصال تستهدف الجامعات التي تدرب الأخصائيين اللغويين لتوعيتها باحتياجات المنظمات الدولية إلى الموظفين، والمساعدة في وضع مقرراتها الدراسية لكفالة أن يكون خريجوها متمتعين بالمؤهلات المناسبة للعمل بفعالية داخل المنظمات الدولية.
    b) Clubs de gestion du poids corporel, qui forment les membres à la gestion de l'obésité, à la génétique de l'obésité, traitant de problèmes communs rencontrés par les femmes dans la gestion du poids; UN (ب) نوادي السيطرة على الوزن التي تدرب الأعضا على السيطرة على السُمنة والعوامل الوراثية التي تتحكم في السُمنة والتصدي للمشاكل الشائعة التي تواجهها المرأة في السيطرة على الوزن.
    Les établissements supérieurs d'études juridiques qui forment le personnel judiciaire proposent un programme d'admission dans lequel un nombre donné d'étudiants sont choisis parmi les groupes physiquement ou financièrement défavorisés (art. 23 de la loi sur la création et la gestion des établissements formant des juristes professionnels et art. 14 de son décret d'application). UN وتطبق مدارس القانون التي تدرب العاملين في مجال القضاء برنامجاً خاصاً لقبول الطلبة يُنتَقى من خلاله عدد معين منهم من بين فئات المعوقين بدنياً أو المحرومين مادياً (المادة 23 من قانون إنشاء مدارس القانون المهنية وإدارتها والمادة 14 من مرسوم إنفاذ هذا القانون).
    BA propose que l'éducation sur les sévices sexuels à enfant et sur la prévention en la matière soit officiellement intégrée aux programmes des établissements qui forment les enseignants et autres professionnels travaillant au contact d'enfants, ainsi que des écoles qui forment des professionnels de la santé, des juristes et des fonctionnaires de police. UN واقترحت بلات أفرام أن يصبح التثقيف بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والوقاية منه جزءاً رسمياً من المنهاج في الكليات التي تدرب المدرسين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال، وكذلك للكليات التي تدرب المشتغلين بالمهن الصحية، والمحامين، وضباط الشرطة(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد