ويكيبيديا

    "التي تديرها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administrés par la CEE
        
    • administrées par le Comité
        
    • aux dispositifs gérés par la CESAP
        
    • gérés par le Comité
        
    • gérées par la
        
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes de suivi de l'application des instruments juridiques et recommandations des Nations Unies relatifs aux transports administrés par la CEE UN ' 2` زيادة عدد الآليات القائمة لرصد تنفيذ صكوك الأمم المتحدة القانونية وتوصياتها التي تديرها اللجنة
    Le secrétariat redoublera d'efforts pour faciliter les nouvelles adhésions aux instruments juridiques de l'Organisation des Nations Unies administrés par la CEE. UN 17-20 وستقوم الأمانة العامة بتكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام أطراف جديدة إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية التي تديرها اللجنة.
    Le secrétariat redoublera d'efforts pour faciliter les nouvelles accessions aux instruments juridiques de l'Organisation des Nations Unies administrés par la CEE. UN 17-20 وستقوم الأمانة العامة بتكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام أطراف جديدة إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية التي تديرها اللجنة.
    En réalité les abattages ont été peu nombreux dans la région, la superficie des terres se prêtant à l'exploitation forestière représentant environ 1,2 % des terres administrées par le Comité. UN والواقع أنه أجري عدد قليل من عمليات قطع الأشجار في المنطقة. فقد بلغت مساحة الأراضي التي جرى فيها القطع نحو 1.2 في المائة من المنطقة التي تديرها اللجنة.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires du Pacifique prenant part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    À titre d'urgence, l'État partie devrait prendre immédiatement des mesures efficaces pour prévenir et faire disparaître la pratique de la torture et des mauvais traitements dans tout le pays, en particulier pendant la garde à vue et dans les établissements de détention temporaire et de détention avant jugement gérés par le Comité chargé de la sécurité nationale et par le Département de la lutte contre la criminalité organisée. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية وفعالة للقضاء على أعمال التعذيب وسوء المعاملة ومنع وقوعها في جميع أنحاء البلد، لا سيما عند الاحتجاز في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت والسابق للمحاكمة التي تديرها اللجنة الحكومية المعنية بالأمن الوطني وإدارة مكافحة الجريمة المنظمة.
    En 2005, la CTOI a adopté une résolution sur la conservation des requins capturés en association avec les pêcheries gérées par la CTOI. UN وفي عام 2005، اتخذت لجنة تون المحيط الهندي قرارا بشأن حفظ أسماك القرش التي نقع في الشباك، بالاشتراك مع مصائد الأسماك التي تديرها اللجنة.
    b) i) Accroissement du nombre de parties contractantes aux instruments juridiques de l'ONU relatifs aux transports administrés par la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل التي تديرها اللجنة
    b) i) Accroissement du nombre de parties contractantes aux instruments juridiques de l'ONU relatifs aux transports administrés par la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل التي تديرها اللجنة
    b) i) Accroissement du nombre de Parties contractantes aux instruments juridiques de l'ONU relatifs aux transports administrés par la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل التي تديرها اللجنة
    a) i) Accroissement du nombre d'instruments juridiques en vigueur administrés par la CEE en proportion du nombre total d'instruments juridiques des Nations Unies relatifs aux transports qui sont administrés par la CEE UN (أ) ' 1` زيادة حصة الصكوك القانونية السارية من الصكوك التي تديرها اللجنة مقارنة مع العدد الإجمالي لما تديره اللجنة من صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل
    Il est d'environ 248 000 ha, dont 16 100 ha de forêts (représentant environ 6 % des terres administrées par le Comité) sont utilisés aux fins des activités d'exploitation forestière menées sur des terres appartenant à l'État. UN فمساحة الأراضي التي تديرها اللجنة والتي تبلغ نحو 000 248 هكتار تستعمل منها 100 16 هكتار من الغابات (زهاء 6 في المائة من الأراضي التي تديرها اللجنة) في الحراجة على الأراضي المملوكة للدولة.
    131. Comme il est indiqué au paragraphe 46 de son rapport de mi-mandat en date du 12 avril 2010 (S/2010/179), le Groupe a évalué les mesures prises par le Gouvernement afin d’améliorer la transparence des recettes du secteur du cacao qui sont administrées par le Comité de gestion de la filière café-cacao (CGFCC). UN 131 - قام الفريق، على النحو المبين في الفقرة 46 من تقريره لمنتصف المدة المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/179)، بتقييم مجموعة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الشفافية فيما يتعلق بعائدات الكاكاو التي تديرها اللجنة الإيفوارية لإدارة البن والكاكاو.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires de l'Asie du Sud et du Sud-Ouest qui prennent part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires d'Asie du Sud-Est qui prennent part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب شرق آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    À titre d'urgence, l'État partie devrait prendre immédiatement des mesures efficaces pour prévenir et faire disparaître la pratique de la torture et des mauvais traitements dans tout le pays, en particulier pendant la garde à vue et dans les établissements de détention temporaire et de détention avant jugement gérés par le Comité chargé de la sécurité nationale et par le Département de la lutte contre la criminalité organisée. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، خطوات فورية وفعالة للقضاء على أعمال التعذيب وسوء المعاملة ومنع وقوعها في جميع أنحاء البلد، لا سيما عند الاحتجاز في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت والسابق للمحاكمة التي تديرها اللجنة الحكومية المعنية بالأمن الوطني وإدارة مكافحة الجريمة المنظمة.
    En outre, on a entamé le recrutement de membres du personnel affectés au traitement des plaintes transmises aux dispositifs de réception des plaintes individuelles, gérés par le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture, en vue principalement de réduire le volume des communications en souffrance devant le Comité des droits de l'homme. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ تعيين موظفين للمساعدة في معالجة الشكاوى الفردية المقدمة في إطار آليات الشكاوى الفردية التي تديرها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب، ويتمثل أحد الأهداف الأساسية من تعيينهم في المساعدة في تخفيف عبء العمل الكبير المتراكم بالنسبة للرسائل المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En outre, la CICTA a établi un système d’inspection portuaire qui prévoit des normes minimums pour l’inspection au port des navires nationaux ou étrangers lors des opérations de débarquement ou de transbordement, qui est destiné à assurer le respect individuel des mesures de gestion ainsi qu’à faciliter la supervision générale des activités de pêche de chaque partie en ce qui concerne les espèces gérées par la CICTA. UN ٢٦٧ - وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي قد وضعت نظاما لتفتيش المواني يتضمن معايير دنيا من أجل اجراء تفتيش في المواني على السفن اﻷجنبية والمحلية أثناء عمليات التفريغ والمسافنة، ويقصد بها ضمان الامتثال الفردي لتدابير اﻹدارة، وكذلك لتيسير عملية الرصد الشامل لمصايد كل طرف فيما يتعلق باﻷنواع التي تديرها اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد