ويكيبيديا

    "التي ترسخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui perpétuent
        
    Modifier les systèmes qui perpétuent l'inégalité des sexes UN معالجة النُظم التي ترسخ انعدام المساواة بين الجنسين
    Ces documents réaffirment l’universalité des droits inscrits dans les deux Conventions et soulignent que les programmes de développement doivent s’attaquer à la fois aux causes et aux effets du déni des droits, y compris des processus qui perpétuent l’inégalité, la discrimination et l’exploitation. UN فهذه الوثائق تعيد تأكيد الطابع العالمي للحقوق التي تقرها الاتفاقيتان بالقول بأن البرامج اﻹنمائية يجب أن تعالج أسباب وآثار إنكار الحقوق، بما في ذلك العمليات التي ترسخ اللامساواة والتمييز والاستغلال.
    Cinquante ans après la naissance de cette organisation, nous devons nous éloigner, si possible à grands pas, des pratiques qui perpétuent les politiques de pouvoir. UN وبعد مرور خمسين سنة على ولادة هذه المنظمة، لا بد لنا أن نتخذ خطوات، إن لم نقل وثبات، للابتعاد عن الممارسات التي ترسخ سياســـة القوة.
    Les hommes et les garçons qui remettent en question les normes et les lois patriarcales qui perpétuent les inégalités entre hommes et femmes de génération en génération méritent d'être applaudis. UN ويستحق الرجال والفتيان الذين يتحدون الأعراف والقوانين القائمة على السلطة الأبوية، التي ترسخ عدم المساواة بين الجنسين عبر الأجيال، كل التقدير والدعم.
    Il faut donc que les États prennent des mesures pour réformer tant la législation officielle que les lois coutumières, ainsi que les pratiques qui perpétuent l'inégalité de traitement entre les femmes et les hommes s'agissant de la succession et des droits fonciers. UN ولذلك وجب على الدول أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمعالجة القوانين سواء الرسمية أو العرفية، فضلا عن الممارسات التي ترسخ عدم مساواة المرأة في حقوق الإرث وملكية الأرض.
    4.19 Les établissements scolaires, les médias et autres institutions devraient s'efforcer de bannir de tout matériel de communication ou d'enseignement les stéréotypes qui perpétuent les inégalités entre hommes et femmes et amènent les fillettes à se dévaloriser. UN ٤-١٩ ويتوجب على المدارس ووسائط الاعلام والمؤسسات الاجتماعية اﻷخرى أن تعمل من أجل القضاء على اﻷفكار الجامدة التي ترسخ أشكال عدم المساواة القائمة بين الذكور والاناث وتزعزع احترام الذات لدى البنت.
    4.16 Les établissements scolaires, médias et autres institutions doivent bannir les stéréotypes qui perpétuent les inégalités entre hommes et femmes et amènent les filles à se dévaloriser. UN ٤-٦١ ويتوجب على المدارس ووسائط اﻹعلام والمؤسسات الاجتماعية اﻷخرى أن تعمل من أجل القضاء على القوالب الجامدة التي ترسخ أشكال عدم المساواة القائمة بين الذكور واﻹناث وتزعزع احترام الذات لدى البنت.
    4.16 Les établissements scolaires, les médias et autres institutions devraient s'efforcer de bannir de tout matériel de communication ou d'enseignement les stéréotypes qui perpétuent les inégalités entre hommes et femmes et amènent les fillettes à se dévaloriser. UN ٤-١٦ ويتوجب على المدارس ووسائط الاعلام والمؤسسات الاجتماعية اﻷخرى أن تعمل من أجل القضاء على القوالب الجامدة التي ترسخ أشكال عدم المساواة القائمة بين الذكور والاناث وتزعزع احترام الذات لدى البنت.
    4.19 Les établissements scolaires, les médias et autres institutions devraient s'efforcer de bannir de tout matériel de communication ou d'enseignement les stéréotypes qui perpétuent les inégalités entre hommes et femmes et amènent les fillettes à se dévaloriser. UN ٤-١٩ ويتوجب على المدارس ووسائط الاعلام والمؤسسات الاجتماعية اﻷخرى أن تعمل من أجل القضاء على اﻷفكار الجامدة التي ترسخ أشكال عدم المساواة القائمة بين الذكور والاناث وتزعزع احترام الذات لدى البنت.
    Son objectif est de traiter les causes de l'iniquité : les goulots d'étranglements, les normes sociales et les obstacles qui perpétuent les inégalités et prennent au piège de la pauvreté les enfants, notamment les plus défavorisés et ceux souffrant d'un handicap. UN والغرض منها معالجة أسباب اللامساواة المتمثلة في الاختناقات، والقواعد الاجتماعية، والعوائق التي ترسخ الحرمان وتحاصر الأطفال - لا سيما الأشد حرماناً ومَن يعانون من الإعاقات - في أسر الفقر.
    Ces sept dernières années, les programmes d'UNIFEM ont été axés sur l'élimination des inégalités entre les sexes et l'autonomisation des femmes et des filles, y compris la manière dont les hommes et les garçons peuvent faire évoluer les attitudes qui perpétuent les inégalités entre les sexes. UN وقد ركزت برامجه خلال السنوات السبع الماضية على القضاء على التفاوتات بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، بما في ذلك الدور الذي يمكن للرجال والفتيان أن يضطلعوا به لتغيير الاتجاهات التي ترسخ التفاوتات بين الجنسين.
    10. Revoir toute la législation pertinente en vue d'éliminer toutes les formes de discrimination ou de marginalisation des femmes (Canada) et modifier toutes les dispositions législatives qui perpétuent la discrimination et la marginalisation subies par les femmes (Autriche); UN 10- استعراض جميع القوانين ذات الصلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتهميشها (كندا)، وتعديل جميع القوانين التي ترسخ التمييز ضد المرأة وتهميشها (النمسا)؛
    a) Efforts déployés pour faire mieux comprendre et faire disparaître les stéréotypes sexistes qui perpétuent l'idée que l'on se fait de la femme en tant que naturelle dispensatrice de soins et de l'homme en tant que principal soutien de famille et/ou en tant qu'imparfait dispensateur de soins, notamment par le biais d'interventions dans le système d'enseignement et dans les médias ainsi qu'au moyen de campagnes de sensibilisation; UN (أ) الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتنميطات الجنسانية التي ترسخ تصور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية بحكم طبيعتها وتصور الرجل باعتباره المعيل الرئيسي و/أو مقدما لرعاية تتسم بالقصور وإلى مواجهة ما تطرحه من تحديات، وذلك بجملة وسائل منها تنظيم أنشطة على صعيد النظام التعليمي ووسائط الإعلام ومن خلال حملات التوعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد