ويكيبيديا

    "التي تزيد قيمتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un montant supérieur
        
    • une valeur supérieure
        
    • supérieurs
        
    • supérieures
        
    Pour plus de transparence encore, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار.
    Pour plus de transparence, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ويفصح المكتب عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار على موقعه الشبكي لزيادة الشفافية بقدر أكبر.
    Selon le manuel des achats, il est aussi obligatoire d'assurer les services de fret pour tout achat d'un montant supérieur à 500 euros. UN وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو.
    Respect des procédures d'octroi des marchés d'une valeur supérieure à 100 000 dollars par an UN الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة
    En revanche, pour les prêts supérieurs à 25 000 roupies, la banque exige des garanties concrètes. UN أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
    Les demandes supérieures à 200 000 dollars doivent être soumises pour examen à la Division des achats du Département de la gestion et au Comité des marchés du Siège. UN ويلزم تقديم الحالات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى شعبة المشتريات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة وإلى لجنة العقود بالمقر للاستعراض.
    Pour les achats d'un montant supérieur à 5 000 dollars, le bureau n'a pas appliqué la procédure qui prévoit qu'au moins trois offres soient soumises sous pli scellé et fassent l'objet d'une évaluation. UN وفي حالة المشتريات التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار، لم يتبع الإجراء الذي يدعو إلى طلب تقديم ثلاثة عطاءات في مغلفات مغلقة وتقييمها.
    L'AIEA a pour principe d'exiger une approche stratégique pour les achats < < essentiels > > d'un montant supérieur à 150 000 Euro, réputés plus risqués. UN وتقتضي سياسة الوكالة الأخذ بنهج استراتيجي إزاء المشتريات " الحرجة " التي تزيد قيمتها عن 000 150 يورو، التي يُعتبر أنها تنطوي على مخاطرة أكبر للمنظمة.
    On trouvera dans le tableau 14 de l'annexe 1 la liste des contributions aux ressources ordinaires d'un montant supérieur à 1 million de dollars. UN ١٩ - ويرد في الجدول 14 من المرفق 1 موجز للمساهمات في الموارد العادية التي تزيد قيمتها على مليون دولار.
    On trouvera au tableau 24 (annexe 1) la liste des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars. B. Dépenses afférentes aux programmes UN 17 - ويورد الجدول 24 من المرفق الأول موجزا للاشتراكات التي تزيد قيمتها على مليون دولار.
    Conformément à la loi No 7 du 17 janvier 2000, les mouvements transfrontières d'or d'un montant supérieur à 12 500 euros doivent, eux aussi, être déclarés à l'UIC. UN وعملا بالقانون رقم 7 المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2000، يتعين كذلك الإفصاح للمكتب عن عمليات نقل كميات الذهب التي تزيد قيمتها على 12.5 ألف يورو عبر الحدود.
    On trouvera au tableau 22 (à l'annexe 1) la liste des contributions d'un montant supérieur à 1 million de dollars. UN 18 - ويورد الجدول 22 من المرفق الأول موجزا للتبرعات التي تزيد قيمتها على مليون دولار.
    On trouvera au tableau 23 (à l'annexe 1) la liste des contributions d'un montant supérieur à 1 million de dollars. UN 18 - ويورد الجدول 23 من المرفق 1 موجزا للمساهمات التي تزيد قيمتها على مليون دولار.
    99. Le Comité a recommandé qu'à l'avenir, toutes les demandes d'achat d'un montant supérieur à 70 000 dollars des États-Unis soient faites en pleine conformité avec le règlement financier et les règles de gestion financière du FNUAP et qu'elles soient notamment soumises au préalable au Comité de révision des contrats. UN ٩٩ - ويوصي المجلس بأن يراعى في جميع طلبات الشراء التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٧٠ دولار الامتثال الكامل لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق، ولا سيما بأن تقدم أولا إلى لجنة استعراض العقود.
    d) Article 4.11 : Le Directeur exécutif rend compte chaque année au Conseil d'administration des contributions d'un montant supérieur à 100 000 dollars reçues de sources non gouvernementales; UN (د) البند 4-11: يقدم المدير التنفيذي تقريراً سنوياً إلى المجلس التنفيذي عن الاشتراكات التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار والواردة من مصادر غير حكومية.
    Réunions mensuelles ont été consacrées à la gestion des excédents, à la correction des anomalies et à l'établissement de fiches d'inventaire pour les biens d'une valeur supérieure à 5 000 dollars. UN عُقدت اجتماعات شهرية عن إدارة الأصول لبحث الفائض منها، وأوجه التضارب، وبطاقات المخزون التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار
    Article 4.11 : Aucun don d'une valeur supérieure à 100 000 dollars n'est accepté sans l'approbation préalable du Conseil d'administration. UN البند ٤-١١: لا يجوز قبول المنح الفردية التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ١٠٠ دولار إلا بموافقة مسبقة من المجلس التنفيذي.
    L'argent qui se trouvait dans des comptes en banque a été converti en euros, sans charge aucune tandis que des commissions ont été prélevées sur toutes les transactions en espèces d'une valeur supérieure à un certain montant. UN فالأموال المودعة في حسابات مصرفية أمكن تحويلها إلى اليورو بدون دفع أي رسوم، لكن الرسوم فرضت على جميع المعاملات النقدية التي تزيد قيمتها عن حد معين.
    Les missions doivent également insister sur le versement de cautions de bonne fin de l'ordre de 10 à 30 % de la valeur des contrats pour les marchés supérieurs à 100 000 dollars. UN ويتعين على البعثات أيضا أن تتمسك بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء تتراوح قيمتها من 10 إلى 30 في المائة من قيمة العقود بالنسبة للعقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار.
    Bien que le règlement financier oblige à solliciter des offres sous pli fermé pour les achats supérieurs à ce montant, le Comité a noté que cela n'avait pas été fait pour 14 des 16 commandes qui dépassaient ce plafond. UN وبالرغم من أن القواعد المالية تنص على طلب تقديم العطاءات مختومة بالنسبة للمشتريات التي تزيد قيمتها عن ٠٠٠ ٢٠ دولار لاحظ المجلس أنه لم يطلب تقديم العطاءات مختومة، حسب ما هو مطلوب، في ١٤ حالة من بين ١٦ حالة كانت القيمة في كل منها تزيد عن ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    Quelques éléments figurent dans le document d'orientation Le département des ressources humaines donne son avis sur les dérogations supérieures à 100 000 dollars UN لا بد من موافقة إدارة الموارد البشرية على الاستثناءات، ومن موافقة لجنة العقود على العقود التي تزيد قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Quelques éléments figurent dans le document d'orientation Le département des ressources humaines donne son avis sur les dérogations supérieures à 100 000 dollars UN لا بد من موافقة إدارة الموارد البشرية على الاستثناءات، ومن موافقة لجنة العقود على العقود التي تزيد قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد