ويكيبيديا

    "التي تستخدمها الجماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisées par les groupes
        
    • utilisés par les groupes
        
    • utilisées par des groupes
        
    • qu'utilisent les groupes
        
    :: Identification des méthodes criminelles utilisées par les groupes terroristes pour blanchir les fonds; UN :: تحديد الطرائق الإجرامية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية لغسل الأموال؛
    À la fin de 2009, le Groupe de contrôle a observé un net accroissement de la capacité des armes antichars utilisées par les groupes d'opposition armés. UN وبحلول نهاية عام 2009، لاحظ فريق الرصد تحديثا ملموسا في الأسلحة المضادة للدبابات التي تستخدمها الجماعات المعارضة المسلحة.
    Il note également l'aggravation sensible de ce conflit et la cruauté croissante des méthodes de combat utilisées par les groupes armées illicites, qui rendent la population civile de plus en plus vulnérable. UN ويشير أيضاً إلى التدهور الملحوظ في النـزاع المسلح وتزايد وحشية طرق القتال التي تستخدمها الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون، والتي تزيد من حدة خطورة حالة ضعف السكان المدنيين.
    L'Allemagne a fait savoir que les documents contrefaits utilisés par les groupes de terroristes provenaient habituellement de sources criminelles. UN 44 - وذكرت ألمانيا أن الوثائق المزورة التي تستخدمها الجماعات الإرهابية تنشأ عموماً من مصادر إجرامية.
    À l'occasion de ce deuxième examen, l'Algérie tient également à souligner l'importance qu'il y a à maintenir le document de la Stratégie vivant et ouvert à la nécessaire adaptation aux nouveaux développements sur le terrain de la lutte et à l'évolution des procédés et méthodes utilisés par les groupes terroristes. UN وفي مناسبة الاستعراض الثاني للاستراتيجية، تؤكد الجزائر أيضا على أهمية ضمان أن تبقى وثيقة الاستراتيجية صالحة ومفتوحة للتكيف الذي تتطلبه التطورات الجديدة في المكافحة على أرض الواقع والإجراءات والأساليب المتطورة التي تستخدمها الجماعات الإرهابية.
    La majorité des armes utilisées par des groupes armés en République démocratique du Congo auraient été achetées à l'intérieur du pays et grâce à la contrebande provenant du Burundi, de la Tanzanie et de l'Ouganda. UN وتفيد التقارير بأن معظم الأسلحة التي تستخدمها الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اقتنيت من داخل البلد، ومن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    (b) Les moyens de communication et de propagande qu'utilisent les groupes terroristes, leurs modes d'opération, le déplacement de leurs dirigeants et les documents de voyage qu'ils utilisent. UN ب - وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب،
    L'Équateur est conscient des dimensions politique, juridique et sociale du conflit colombien. Il déplore les conséquences désastreuses infligées par ce conflit depuis des décennies à la société colombienne et condamne les méthodes violentes utilisées par les groupes irréguliers. UN وتدرك إكوادور الحقائق السياسية والقانونية والاجتماعية للصراع الكولومبي، وتأسف للعواقب الخطيرة التي خلّفها هذا الصراع على مدى عقود، على المجتمع في هذا البلد المجاور، ولا تؤيد أساليب العنف التي تستخدمها الجماعات غير النظامية.
    < < Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic de métaux précieux et des matières premières connexes, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    Il convient de s'intéresser davantage aux méthodes utilisées par les groupes terroristes, y compris l'Internet, pour identifier des cibles potentielles grâce à la cartographie visuelle des ouvrages et des bâtiments publics. UN 84 - ووجه الانتباه إلى الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإرهابية، بما فيها استخدام الإنترنت في تحديد الأهداف المحتملة من خلال رسم الخرائط المرئية للهياكل الأساسية والمرافق العامة.
    < < Notant les nombreuses méthodes utilisées par les groupes criminels transnationaux organisés pour blanchir le produit du crime, y compris par le trafic illicite de métaux précieux et de leurs matières premières, et se félicitant que les États Membres et d'autres entités mènent des recherches complémentaires pour étudier ces méthodes, UN " وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
    b) Les moyens de communication et de propagande utilisés par les groupes terroristes, leurs méthodes de travail, les déplacements de leurs dirigeants, et les documents de voyage employés. UN (ب) وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    Un projet destiné à évaluer les itinéraires et les modalités utilisés par les groupes criminels organisés et à améliorer les mesures de répression et l'appui aux victimes a été élaboré, à la demande du Gouvernement brésilien, en collaboration avec le bureau de pays de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 48- بناء على طلب حكومة البرازيل، وبالتعاون مع المكتب القطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تم اعداد مشروع لتقييم الدروب والطرائق التي تستخدمها الجماعات الاجرامية المنظمة ولتحسين الاستجابة في مجال انفاذ القوانين وكذلك تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    13. Les projets menés par l'Office visent à mettre à niveau les moyens techniques des services de détection et de répression afin qu'ils ne se laissent pas distancer par la technologie de pointe qu'utilisent les groupes criminels organisés. UN 13- وتهدف المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى رفع مستوى القدرة التقنية لدى أجهزة إنفاذ القانون لكي تواكب التكنولوجيا المتقدمة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد