L'annexe ou l'amendement entre en vigueur, à l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار. |
L'annexe ou l'amendement entre en vigueur, à l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار. |
L'annexe ou l'amendement entre en vigueur, à l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ سريان هذا المرفق أو هذا التعديل، بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول، في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لسحب هذا اﻹخطار. |
A l'égard des Parties qui retirent leur notification de non—acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب. |
En revanche, un État ou une organisation internationale qui retire son objection à une réserve est considéré comme ayant accepté cette réserve (voir par. 157 à 160 ci-dessus), ce qui l'empêche, par la suite, de la contester à nouveau. | UN | وفي المقابل، تُعتَبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تسحب اعتراضها على التحفظ أنها تقبل بهذا التحفظ (انظر الفقرات من 157 إلى 160 أعلاه)، وهو ما يمنعها لاحقا من أن تطعن فيه مجددا. |
A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non—acceptation, l'annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception par le Dépositaire de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق بالنسبة لﻷطراف التي تسحب إشعارها بعدم القبول في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بسحب هذا اﻹشعار. |
A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non-acceptation, l'annexe ou l'amendement entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة لﻷطراف التي تسحب إشعار عدم قبولها في اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب. |
A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non—acceptation, l'annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception par le Dépositaire de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطارها بعدم القبول في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بسحب هذا اﻹخطار. |
A l'égard des Parties qui retirent cette notification de non-acceptation, l'annexe ou l'amendement entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة الى اﻷطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب. |
A l'égard des Parties qui retirent leur notification de non—acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة الى اﻷطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب. |
A l'égard des Parties qui retirent leur notification de non—acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة إلى اﻷطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع لﻹخطار بالانسحاب. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de non-acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de non acceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب ذلك الإخطار. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | أو التعديل على المرفق. ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع سحب هذا الإخطار. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. | UN | ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع للإخطار بالانسحاب. |
À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'amendement à l'Annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, du retrait de la notification. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل على المرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع الإخطار بالانسحاب. |
7) Dans le texte anglais, le mot < < auteur > > [du retrait] est traduit par l'expression withdrawing State or international organization. Il va de soi qu'elle ne vise pas un État ou une organisation internationale qui se retire du traité, mais celui ou celle qui retire sa réserve. | UN | 7) وفي النص الإنكليزي، ترجم مصطلح " auteur du retrait " بعبارةwithdrawing State or international " organization " وغنى عن الذكر أن المقصود بهذه العبارة ليس الدولة أو المنظمة الدولية التي تنسحب من المعاهدة، بل المقصود هو الدولة أو المنظمة الدولية التي تسحب تحفظها. |
L'exception constituée par les dispositions de l'article 22, paragraphe 3 a), des Conventions de Vienne s'explique par le souci d'éviter que les cocontractants de l'État qui retire sa réserve voient leur responsabilité engagée pour n'avoir pas respecté les dispositions du traité à l'égard de celui-ci alors qu'ils étaient dans l'ignorance du retrait. | UN | 174- ويفسر الاستثناء المتمثل في أحكام الفقرة 3 (أ) من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا بالحرص على تفادي تحميل الأطراف المتعاقدة مع الدولة التي تسحب تحفظها مسؤولية عدم احترام أحكام المعاهدة تجاه هذه الدولة في حين أنها كانت تجهل كل شيء عن هذا السحب(). |
Il en va de même dans les rapports entre l'État (ou l'organisation internationale) qui retire la réserve et un État (ou une organisation internationale) qui y a fait objection, mais sans s'opposer à l'entrée en vigueur du traité entre lui-même et l'État réservataire. | UN | 181- وينسحب نفس القول على العلاقات بين الدولة (أو المنظمة الدولية) التي تسحب التحفظ والدول (أو المنظمة الدولية) التي كانت قد اعترضت على التحفظ، دون أن تعترض على دخول المعاهدة حيز النفاذ فيما بينها هي نفسها والدولة المتحفظة. |
Cette initiative vise essentiellement à permettre à l'Agence de vérifier que les matières fissiles retirées des programmes d'armements des deux États demeurent définitivement affectées à des activités non militaires. | UN | وتـــتركز هذه المبادرة على تحقق الوكالة من أن المواد اﻹنشطارية التي تسحب من برامج اﻷســـلحة للدولـــتين تبقى نهائيا للاستخدام في اﻷنشـــطة غـــير العسكرية. |